Ejemplos del uso de "моментами" en ruso

<>
Серьезные кризисы являются определяющими моментами истории. Las crisis severas son momentos determinantes en la historia.
Делясь моментами своей жизни в реальном времени, люди чувствуют близость друг к другу, несмотря на расстояние. Es el compartir esos momentos al instante lo que permite a la gente sentirse más conectada y al alcance a pesar de la distancia, y en tiempo real.
Кризисы также являются моментами истины, так как они обнажают как сильные, так и слабые стороны всех участвующих игроков. Las crisis son también momentos de la verdad siempre, porque exponen implacablemente los puntos fuertes y los débiles de todos los participantes afectados.
Вы можете заглянуть снизу, наблюдать за главными моментами Олимпиады 2012 и не только, и действительно использовать его для взаимодействия с обществом. Puede verse desde abajo, servir para compartir los momentos principales de los Juegos Olímpicos de 2012 y aún más, y puede usarse como una forma de conexión con la comunidad.
Жизнь настолько прекрасна, что у нас так мало времени, чтобы пережить и насладиться всеми этими крошечными моментами, которые делают ее такой приятной. La vida es tan grande y tenemos tan poco tiempo para experimentar y disfrutar esos pequeños momentos que la hacen tan dulce.
Мы переживаем важный исторический момент. Es un momento histórico ahora.
И вот очень важный момент. Y he aquí el punto realmente importante.
Но в этот момент, я разделяю с вами ваше настоящее. Pero en ese instante, llego a compartir tu presente.
Шведы в этот момент протестуют. Los estudiantes suecos en este momento protestan.
Второй момент - теория малых дел. El segundo punto tiene que ver con la acumulación de acciones pequeñas.
в тот единственный момент, слушая диссонанс и гармонию поющих людей, поющих вместе, их единение, En ese instante, escuché la disonancia y la armonía la gente cantando, todos juntos, la visión compartida.
Из пустоты возникает момент творчества. Del vacío surge un momento de creatividad.
Это и есть основной момент: Este, por cierto, es el punto central:
В тот момент, когда требуется интервенция со стороны государства, все стремятся получить покрытие рисков. En el instante en el que es necesaria una intervención oficial, todos corren a cubierto.
Для Турции наступает решающий момент. Este es el momento de la verdad para Turquía.
Работает, но до определенного момента. Sí, funciona, pero hasta cierto punto.
Сильвия Браун - спасибо - Сильвия Браун является большим деятелем в этой области, на данный момент. Silvia Browne, en este preciso instante Silvia Browne es una de las más famosas en este campo.
Вот момент, пойманный многочисленными камерами. Este es un momento capturado a través de múltiples cámaras.
Мы находимся в переходном моменте. Estamos en el punto de inflexión.
В среду Дэвид Кристиан объяснил нам, какой крошечный момент представляет жизнь человеческой расы во временном масштабе Вселенной. El miércoles, David Christian nos explicaba que la raza humana representa un breve instante en la vida del Universo.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.