Beispiele für die Verwendung von "моменту" im Russischen mit Übersetzung "momento"
Теперь давайте перенесемся назад к тому памятному моменту.
Retrocedamos en el tiempo hasta ese momento memorable.
Значит и Китаю нужно готовиться к этому моменту.
Ésa es la razón por la que China debe prepararse para ese momento.
К настоящему моменту, ООН полностью на нашей стороне.
Para este momento, las Naciones Unidas están totalmente a nuestro lado.
А теперь перемотаем немного вперед к тому моменту, когда меня выписали из больницы.
Este es un avance acelerado al momento en el que fui dado de alta por el sistema de salud.
К данному моменту, сказал секретарь, главное - получить результаты так скоро, как только можно;
Por el momento, el secretario aseguró que es una prioridad contar con los resultados antes posibles;
Мы подошли к тому моменту в истории, когда согласованная глобальная политическая линия нужна, как никогда.
Hemos llegado a un momento en la historia en que el liderazgo político global cooperativo es más importante que nunca.
Медленно, очень медленно Европейский Союз приближается к моменту истины, когда его члены должны будут решить, какой Союз им нужен.
Despacio, muy despacio, la Unión Europea está llegando al momento de la verdad en el que sus miembros tendrán que decidir qué clase de Unión quieren.
Америка пришла к поворотному моменту в своей национальной и глобальной истории с новыми надеждами на культурный обмен, диалог и взаимопонимание.
Los Estados Unidos han llegado a un momento decisivo en su historia nacional y mundial, con nuevas esperanzas para un intercambio intercultural, un diálogo y un entendimiento mutuo.
Если это требование будет выполнено, то к моменту, когда Турция и Евросоюз придут к соглашению, обе стороны претерпят основательные изменения.
Si se supera el reto, para el momento en que Turquía y la Unión lleguen a una decisión definitiva, ambas partes habrán cambiado profundamente.
Аббас надеется, что к моменту признания его государства Советом безопасности ООН, Израиль станет нарушившим закон оккупантом суверенного государства (и полноправного члена ООН).
Abbas parte del supuesto que, desde el momento en que su estado sea reconocido por el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, Israel se convertirá en el ocupante ilegal de un estado soberano (y miembro de pleno derecho de la ONU).
К тому моменту будет крайне важно разработать меры по постепенному сокращению относительного уровня государственных расходов для того, чтобы сместить бюджетный префицит и облегчить бремя долга.
En ese momento, será importante formular políticas encaminadas a reducir gradualmente el nivel relativo de gasto público para pasar a tener superávits presupuestarios y reducir la carga de la deuda.
"Мы готовим студентов к профессии, которая не будет существовать в том виде, в котором мы ее знаем, к тому моменту, когда они закончат свое обучение".
"Estamos preparando a los alumnos para ingresar en una profesión que no existirá tal cual la conocemos para el momento en que se gradúen".
Вот момент, пойманный многочисленными камерами.
Este es un momento capturado a través de múltiples cámaras.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung