Beispiele für die Verwendung von "наглядным" im Russischen

<>
Этот спад был бы еще более наглядным, если бы мы учли геноцид в Руанде в 1994 году. Esta disminución sería aún más evidente si aislásemos el genocidio de Ruanda de 1994.
Самое печальное из всего то, что даже сейчас, когда последствия провала так наглядно вырисовываются перед глазами наших политических лидеров, они не понимают этого. Lo más preocupante es que aun ahora, cuando las consecuencias del fracaso resultan evidentes, nuestros dirigentes políticos no las vean.
Афганистан является наглядным тому примером. Afganistán es un ejemplo claro.
Еще более наглядным примером является Саудовская Аравия. Arabia Saudita es un caso aun más revelador.
Наглядным примером этого является текущий кризис в Европе. La crisis europea actual constituye un buen ejemplo de ello.
Наиболее наглядным примером является создание совместной системы ПВО. El ejemplo más revelador es la creación de un sistema de defensa aérea conjunta.
Наглядным тому примером служит разоблачение культа личности Сталина при Хрущеве. El mejor ejemplo es la desestalinización emprendida por Kruschev.
Стратегически война является полным провалом - наглядным примером переоценки империей своих возможностей: Estratégicamente, la guerra fue un completo fracaso.
Контраст между условиями в Германии и Испании является наглядным примером такой проблемы. El contraste entre las situaciones respectivas de Alemania y España ilustra el problema.
Он сын иммигрантов, посторонний человек, чьё восхождение на вершину является наглядным доказательством французской открытости. Es hijo de inmigrantes, el afuerino cuyo ascenso es la prueba viviente de la apertura francesa.
Афганская политика Китая является наглядным примером этого, но также и значительным вызовом правилам го. La política afgana de China es un claro ejemplo, pero también es un desafío formidable para la estrategia del weiqi.
Коррупция остается основной проблемой, но власти принимают меры для наказания наиболее крупномасштабных случаев самым наглядным способом. La corrupción sigue siendo un problema importante, pero las autoridades procuran castigar los peores excesos de forma bastante visible.
Конфликт в племени дагомба является наглядным примером того, почему правительства должны действовать очень осторожно, когда дело касается внутриплеменных отношений. El conflicto que hay en Ghana con el pueblo Dagomba ilustra por qué los gobiernos deberían pisar con delicadeza en el terreno de las lealtades tribales.
А пока этого не произойдет, для простых китайцев сельская демократия будет служить наглядным пособием для освоения фундаментальных положений демократического правления. Entre tanto, la democracia a nivel aldea seguirá informando y educando al individuo rural chino en cuanto a los aspectos fundamentales del gobierno participativo.
Наглядным примером умеренно религиозной партии - соблюдающей правила демократической игры - являются христианские демократические партии Западной Европы, а также, несколько в меньшей степени, Латинской Америки. El modelo más claro de partido moderadamente religioso comprometido con las normas del juego democrático es el de los partidos democristianos de la Europa occidental y, en menor medida, de América Latina.
Ещё более наглядным примером является Евросоюз, поскольку столетия войн, особенно две мировые войны двадцатого века, скорее служили не препятствием, а стимулом для экономической, политической и военной интеграции Европы. La Unión Europea resulta aún más instructiva, porque siglos de guerra, que llegaron a su punto culminante en las dos guerras mundiales del siglo XX, inspiraron, en lugar de disuadir, la integración económica, política y de seguridad.
Проблемные геополитические гиганты были в прошлом источником нестабильности (наглядным примером может послужить Германия перед первой мировой войной), и есть очевидные причины видеть в них повышенную угрозу в двадцать первом веке. Los gigantes geopolíticos defectuosos en el pasado han sido fuente de inestabilidad (Alemania antes de la Primera Guerra Mundial es una analogía obvia) y existen buenas razones para ver que presentan un mayor riesgo en el siglo XXI.
Наверно самым наглядным примером распространяющейся политической эпидемии может служить замена состава исследовательского отдела Национального института охраны труда и профилактики профзаболеваний США, занимающегося рассмотрением и оценкой грантов на изучение профессиональных заболеваний и производственных травм. En efecto, tal vez el caso más revelador de la creciente epidemia política fue el cambio de personal de la sección de estudios del Instituto Nacional para la Seguridad y la Salud Laboral, que evalúa las becas para estudiar las lesiones en el lugar de trabajo.
Наглядным примером являются изменения юрисдикции британских университетов с 1992 года, когда Министерство образования и науки было заменено на Министерство образования и занятости и, в 2009 году, на новое Министерство предпринимательства, инноваций и ремесел. Un ejemplo revelador se muestra en los sucesivos cambios en autoridades jurisdiccionales que rigen sobre las universidades británicas desde el año 1992, las universidades pasaron de estar bajo la autoridad del Departamento de Educación y Ciencia a estar bajo la autoridad del Departamento de Educación y Empleo, y, en el año 2009, se las puso bajo la jurisdicción del nuevo Departamento de Negocios, Innovación y Habilidades.
Заметное снижение доли Индии в глобальном ВВП за то время, пока она была британской колонией, в связи с тем, что Великобритания ввела торговые законы, разработанные, чтобы принести пользу своим производителям текстиля за счет своих колоний, является наиболее наглядным примером. El ejemplo más visible es la dramática caída en la proporción correspondiente a India del PIB global bajo el gobierno británico, ya que Gran Bretaña aprobó leyes comerciales para favorecer a sus productores de textiles a expensas de los de su colonia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.