Beispiele für die Verwendung von "evidente" im Spanischen

<>
Ese problema empieza a ser evidente. Проблема уже очевидна.
Lo vergonzoso de todo esto es evidente. И совершенно ясно, кто виноват.
Es evidente que semejante retórica da resultado. Подобная риторика явно срабатывает.
Esta disminución sería aún más evidente si aislásemos el genocidio de Ruanda de 1994. Этот спад был бы еще более наглядным, если бы мы учли геноцид в Руанде в 1994 году.
Es evidente que él lo hizo. Очевидно, что он сделал это.
Es evidente que no será la última. Однако, ясно, что этот заговор далеко не последний.
La ganadora más evidente es Angela Merkel. Самый явный победитель - Ангела Меркель.
En primer lugar, nadie niega lo evidente: Во-первых, никто не орицает очевидное:
La causa de tal situación es evidente. Причины сложившейся ситуации ясны.
Es evidente que el tribunal ha considerado que no se había granjeado dicha confianza. Суд явно решил, что такое доверие она не заработала.
Para un economista, el problema resulta evidente: С точки зрения экономиста проблема очевидна:
es evidente que China se encuentra en una encrucijada. В момент, когда старшие руководители уходят со сцены, а находящиеся в отставке провинциальные чиновники публично призывают к смещению членов Политбюро, становится ясно, что Китай находится на перепутье.
Las acciones de los sindicatos académicos británicos tienen a Israel como su blanco evidente. Действия британских академических профсоюзов явно направлены против Израиля.
Es evidente que necesitamos un estímulo planetario. Очевидно, что нам необходим глобальный импульс.
¡No sé cómo demostrarlo, ya que es tan evidente! Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.
Hoy por hoy, la debilidad más evidente es el llamado "comercio impulsado por el yen". В настоящее время самая явная слабость - это так называемая "прибыль от займов в йенах".
La tónica ha sido más que evidente. Принцип слишком уж очевиден.
Resulta evidente que muchas entidades financieras antiguas están en peligro. Ясно то, что многие старые учреждения финансирования скомпрометированы.
Lo que es peor, los serbios de la calle ven un evidente doble estándar internacional. Что еще хуже, простые сербы видят в этом явный международный двойной стандарт.
Naturalmente, no es ni fácil ni evidente. Конечно, это и не легко, и не очевидно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.