Beispiele für die Verwendung von "нанятые" im Russischen mit Übersetzung "contratar"
Мало того, что администрация Ху оказалась не в состоянии защитить права бедных и угнетенных, так теперь еще полиция и нанятые правительством головорезы часто беспокоят адвокатов и других активистов, которые лоббируют от имени лишенных собственности.
La administración de Hu no sólo ha fracasado en proteger los derechos de los pobres y los oprimidos sino que ahora la policía y los matones contratados por el gobierno frecuentemente acosan a abogados y otros activistas que cabildean en nombre de los desposeídos del país.
Ваша идея, достойная распространения - нанимайте хакеров.
Así que la idea a difundir es contratar hackers.
и пришлось нанять охранника и все такое.
.y tuvimos que contratar un guardia de seguridad y todo eso.
Мы нанимаем большинство людей, мы платим большинство налогов.
Contratamos más personas, generamos más impuestos.
Вам нужно нанимать работников, которые знают, что делают.
Tienes que contratar gente que sabe lo que está haciendo.
Сколько людей он нанял, чтобы обслуживать такую численность?
¿Cuántas personas contrata para dar servicio a esa población?
Теслер нанял 16 человек, 8 черных, 8 белых.
El señor Teszler contrató a 16 hombres, ocho blancos y ocho negros.
Мистер Теслер, я полагаю, вы наймете много белых рабочих."
"Señor Teszler, supongo que contratará a muchos obreros blancos."
Мы не нанимали МакКинзи, чтобы нам написали бизнес-план.
No contratamos a Mackenzie para hacer un plan de negocios.
Я не знала как вообще нанять слона, достать слона.
De cómo contratar a un elefante, conseguir un elefante.
Другие утверждают, что Интернет облегчает фирмам работу по найму персонала.
Otros indican que, gracias a la red Internet, a las empresas les resulta ahora más fácil contratar rápidamente.
Но будучи предпринимателем, ты не занимаешься бухгалтерией, ты нанимаешь бухгалтеров.
Pero como emprendedor uno no hace contabilidad, contrata contadores.
Он нанял лучших людей, которых можно было найти за деньги.
Contrató a los mejores que el dinero pudo reunir.
Но в этом эксперименте мы наняли еще и студента-актёра.
En este experimento contratamos a un estudiante de actuación.
Цель не в том, чтобы нанять людей которым нужна работа;
El objetivo no es sencillamente contratar gente que necesita un empleo;
Родители складываются, чтобы нанять учителей для крошечной частной неофициальной школы.
Los padres juntan su dinero para contratar a algunos maestros locales en una escuela privada, pequeña y no oficial.
Необразованные бюрократы, у которых много денег, нанимают еще больше необразованных бюрократов;
Al tener más dinero, los burócratas mal educados contratan más burócratas mal educados.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung