Beispiele für die Verwendung von "нападут" im Russischen mit Übersetzung "atacar"
Übersetzungen:
alle94
atacar74
agredir5
arremeter4
agredirse3
encontrar2
embestir2
embestirse2
arremeterse2
Даже ядовитые змеи нападут, только если почувствуют угрозу.
Incluso las serpientes venenosas sólo atacarán si se sienten amenazadas.
Охотники-собиратели явно проходят через эту последовательность мыслей и часто нападают на соседей от страха, что те нападут первыми.
Los pueblos cazadores y recolectores piensan de esta manera y con frecuencia atacan a sus vecinos por miedo a ser atacados primero.
Демонстрации, которые прокатятся по европейским городам в тот день, когда США нападут на Ирак, должны быть заблаговременно нейтрализованы недвусмысленными заявлениями Европы на этот счет.
Las manifestaciones que estallarán en las ciudades europeas el día que haya un ataque en contra de Iraq, deben contrarrestarse desde antes mediante declaraciones claras por parte de Europa en ese sentido.
Не "вы должны убивать неверных в Мекке", а вы можете, вам позволено, но только после того, как закончилось перемирие, и только если не заключено другого договора и только если они пытаются помешать вам добраться до Каабы, и только если они нападут первыми.
No, no debes asesinar a los infieles en la Meca, aunque puedes hacerlo, te está permitido, pero solo cuando haya terminado el periodo de gracia, y solo si no hay otro tratado en vigor, y solo si tratan de impedirte llegar a la Kaaba, y solo si te atacan a ti primero.
Парни были напуганы этой нападающей толпой.
Estos hombres estaban aterrorizados, mientras la turba atacaba nuestro vehículo.
Предполагается, что он атакует того, кто нападает на медузу.
Se supone que atacaría a lo que está atacando a la medusa.
И лишь на представителей Западного мира никто не нападал.
El grupo que nadie atacó fue el de los occidentales.
Отец напал на водительницу трамвая на глазах у ребенка.
Un padre atacó a una conductora de tranvía ante su hijo
Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним.
Ataca a las mismas células que están tratando de luchar contra él.
На наго напал леопард, и они оставили его в лесу.
Fue atacado por un leopardo y lo abandonaron en el bosque.
Конечно, когда враги уже нападают, задавать слишком много вопросов - непозволительная роскошь.
Por supuesto, cuando los enemigos ya están atacando, no nos podemos dar el lujo de hacer demasiadas preguntas.
Например, Турция, просто жаждет напасть на курдский анклав на севере Ирака.
Por ejemplo, Turquía tiene toda la intención de atacar el enclave kurdo en el norte de Iraq.
Долгое время он не нападал на Томаса Пацлика, который постоянно критиковал Пельту.
Ya llevaba mucho tiempo sin atacar a Thomas Paclík quien, al contrario de Pelta, no dejó títere con cabeza.
Но индусы, которые напали на мечеть, мало верили в институты индийской демократии.
Pero los hindúes que atacaron la mezquita tenían poca fe en las instituciones de la democracia india.
Но если на тебя нападали, то ты мог как-то на это ответить,
Pero si fuiste atacado, entonces pudiste hacer algo al respecto.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung