Beispiele für die Verwendung von "напоминает" im Russischen
Внимание и сознание взрослого человека напоминает прожектор.
La atención y la conciencia de los adultos se parece a un reflector.
"Это бесполезно, навязчиво и чересчур напоминает Facebook".
"Es inútil, resulta invasiva y se parece demasiado a Facebook", escribe @jemb123.
Эта фотография напоминает мне о студенческих временах.
Esta foto me recuerda a mi época de estudiante.
Во многом история Ахмадинежада напоминает историю Банисадра.
En muchos sentidos, la historia de Ahmadinejad se parece a la de Banisadr.
Все это напоминает классический реваншизм правого крыла.
Todo lo anterior se parece al clásico revanchismo de la derecha.
Процесс напоминает выбор стандарта, скажем, в бытовой электронике.
El proceso se parece a la selección de una norma, digamos, entre productos electrónicos.
Он напоминает мне о том, что происходит вокруг пустого пространства".
Me recuerda lo que a veces sucede alrededor de un espacio vacío".
Она распределяется таким образом, который напоминает трехмерную шахматную игру.
Está distribuido de un modo que se parece a un juego de ajedrez de tres dimensiones.
Это он напоминает нам, что мы все - часть большего целого.
Él es quien nos recuerda que somos parte de un todo más grande.
Эта ситуация напоминает ситуацию в переполненном кинотеатре с одним выходом.
La situación se parece a la de un cine atestado con una sola salida.
Это напоминает мне одну историю про легендарного джазиста Чарли Паркера.
Y eso me recordó al grande del jazz, Charlie Parker.
сейчас вы видите то, что ни коим образом не напоминает инкубатор.
Lo que ven aquí no se parece en nada a una incubadora.
Но, как напоминает нам Рэнд, в какой-то момент мышеловка захлопывается.
Sin embargo, como nos recuerda Rand, en algún momento eso terminará.
Фактически, светский порядок в Сенегале больше всего напоминает такой же порядок в Индии.
De hecho, el Estado secular en Senegal se parece más al de la India que al de cualquier otro lugar.
Эта путаница напоминает раздельные уравнения для электричества и магнетизма до Максвелла.
Este revoltijo recuerda las ecuaciones dispersas de la electricidad y el magnetismo antes de Maxwell.
И среди всех я нашла одну из секций, которая напоминает очертания США на карте.
Entre todas estas secciones, yo encontré una que se parece a la silueta de los Estados Unidos de América.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung