Beispiele für die Verwendung von "направлениям" im Russischen mit Übersetzung "dirección"
Übersetzungen:
alle404
dirección328
rumbo17
orientación14
sentido11
corriente8
envío1
andere Übersetzungen25
Когда частицы взаимодействуют, природа балансирует взаимодействие по всем четырем направлениям.
Cuando las partículas interactúan, la naturaleza mantiene las cosas en perfecto balance a través de estas cuatro direcciones de carga.
Когда сталкиваются частица и античастица, происходит выброс энергии с полным нулевым зарядом по всем четырем направлениям.
Si una partícula y anti-partícula colisiona, crea un ráfaga de energía y una carga total de cero en las cuatro direcciones de carga.
Когда вы правильно их создаете, они приведут вас к абсолютно новым направлениям, о которых создатели даже и не мечтали.
Cuando se construyen bien, pueden llevarnos en direcciones completamente nuevas a las cuales los creadores ni siquiera lo habían soñado.
Принимая во внимание тот факт, что в Сербии преобладают именно такие мнения, смерть Джинджича создает в стране вакуум власти, потому что именно его обширная политическая власть двигала Сербию по отдельным правильным направлениям.
Dada la prevalencia de esta creencia, la muerte de Djindjic crea un grave vacío de poder, precisamente porque su vasta influencia personal estaba haciendo que Serbia avanzara en algunas de las direcciones correctas.
Наносят их в радиальном направлении.
y simplemente puesto radialmente van hacia allá en esa dirección.
направление ветра зимой на данном ландшафте.
Es decir, en qué dirección del paisaje sopla el viento en invierno.
Эта трансформация - одно направление развития Индии сегодня.
Y esa transformación forma parte de la dirección que está tomando la India hoy.
Эта клавиатура, вероятно, - неправильное направление для движения.
Lo más probable es que este teclado sea en realidad la dirección incorrecta para continuar.
В этом направлении есть некоторые позитивные сигналы.
Existen algunas señales positivas en esta dirección.
Евпропейские лидеры уже двигаются в этом направлении.
Parece que los líderes europeos avanzan en esta dirección.
международный капитал тёк не в том направлении.
el capital internacional fluyó en la dirección equivocada.
Иранский кризис быстро развивается в тревожном направлении.
La crisis de Irán está avanzando rápidamente en una dirección alarmante.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung