Beispiele für die Verwendung von "научить" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle142 enseñar93 enseñarse10 andere Übersetzungen39
Чему это может нас научить? ¿Qué se desprende de esto?
Этому нельзя научить в классе. Eso no puede hacerse en un aula.
Думаю, что ворон можно научить делать другое. Creo que los cuervos pueden ser entrenados a hacer otras cosas.
Учителя ничему не могут научить наших детей. Los maestros parecen estar defraudando a nuestros hijos.
Невозможно научить гориллу говорить даже "Ааа" по команде. No se puede lograr entrenar a un gorila para decir ni "ah".
И вы, вы сами можете научить этому других. Ustedes pueden enseñarla.
Но в современном мире существует потрясающий способ научить этому. Pero hay una manera fantástica de hacerlo en el mundo moderno.
А она отвечала, "ну кто-то должен его научить". Mi madre decía, "Alguien tiene que hacerlo."
Вы можете научить их в лаборатории делать небольшие обмены. Puede enseñarles en el laboratorio a intercambiar un poco.
Давайте попробуем научить его строить из него различные вещи. Hagámoslo trabajar en la construcción de distintas cosas.
Она могла б научить наших финансовых консультантов паре вещей. Podría enseñarle a nuestros asesores financieros una o dos cositas.
Так как первый этап в основном это научить собаку английскому. Porque lo primero que hay que hacer es enseñarle al perro a entender español.
Моя работа вся заключается в слушании, и моя цель - научить мир слушать. Por supuesto, mi trabajo se trata de escuchar, y mi objetivo, en realidad, es enseñarle al mundo a escuchar.
Например, почему бы не научить их собирать мусор на стадионе после игры? Por ejemplo, ¿por qué no entrenarlos a recoger basura después de eventos en estadios?
Для меня важно не то, что мы можем научить ворон собирать орешки. Lo que es importante para mí de esto no es que podamos entrenar cuervos a recoger maníes.
Чтобы разрушить негативные стереотипы, цыганских детей нужно научить гордиться своим этническим наследием. Para acabar con los estereotipos negativos, se debe educar a los niños roma para que celebren su ascendencia roma y se enorgullezcan de ella.
И они решили, что слепота - это одно, а вот разговаривать меня научить надо. Ellos pensaron que no poder ver es una cosa, pero necesitaban hacerme hablar.
Так, что первый этап в дрессировке, это научить собаку английскому - английскому как второму языку. Así que lo primero es enseñarle al perro a entender nuestro idioma a entender el español.
Мы знаем, как научить детей говорить по-английски и понимать английский за три месяца. Tenemos un modelo por el cual los niños pueden hablar inglés y entender inglés en un período de 3 meses.
Но если прошлое должно научить нас правильно действовать в будущем, мы должны осознавать пределы регулирования. Pero en la medida en que el pasado sirva de ejemplo para el futuro, debemos ser conscientes de que la regulación también tiene sus límites.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.