Beispiele für die Verwendung von "научное" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle592 científico562 científicamente17 andere Übersetzungen13
Научное исследование указывает на все три причины. Las investigaciones académicas señalan a los tres.
Его научное образование и риторический дар на редкость дополняли друг друга. Su formación académica y sus dones retóricos se complementaban mutuamente de manera poco común.
Журнал "Горизонт", который равняется на научное сообщество, не будет публиковать эту теорию. "Horizon", que sigue el ejemplo de los académicos, no la trata ni por casualidad.
Ни одно научное сообщество не проявило к нему никакого интереса за последние 20 лет. Nadie fuera de la academia se interesó en él durante los últimos 20 años.
Даже если научное знание мне не доступно полностью, в своём дизайне я обращаюсь именно к науке. Por lo tanto, aún sin entender completamente la ciencia, en mis diseños, basicamente me beneficio de ella.
ВАНКУВЕР - Несмотря на растущую роль науки в современном мире, научное образование остаётся для многих далёким и незначительным вопросом. VANCOUVER- A pesar de la importancia creciente de las ciencias en el mundo moderno, su enseñanza sigue siendo un asunto menor y remoto para la mayor parte de la gente.
Но почему всего за несколько лет научное отрицание существования расовых различий между людьми переросло в почти что одержимость поиском этих различий? ¿Por qué la ciencia dio un giro completo, después de sólo unos años, desde repudiar la existencia de diferencias raciales entre los seres humanos a generar casi una obsesión con ellas?
Кроме того, научное сообщество Индии, может быть, устаревает, но новая, общественная интеллигенция, как то Пратап Бхану Мехта, выходит за рамки основного течения. De manera similar, puede que el ámbito académico indio esté marchito, pero desde fuera de la corriente convencional han surgido nuevos intelectuales de estatura pública, como Pratap Bhanu Mehta.
Однако сегодня Запад столкнулся с серьёзной конкуренцией со стороны быстро развивающихся стран Азии, в которых математическое и научное образование находится на подъёме. Pero el Occidente se enfrenta ahora a una considerable competencia de las crecientes naciones de Asia, donde florece la educación en matemáticas y ciencias.
Также меняют мир и исследовательские проекты, направленные на решение мировых проблем в области здравоохранения, и использующие открытый доступ ко всем данным и научное сотрудничество. Podemos ver valores de cambio mundial en proyectos de investigación que buscan soluciones a los problemas médicos mundiales a través del libre acceso a la información y la acción colaborativa.
Данный дуализм человеческого духа и тела означал, что возможно научное обоснование проблем моторики и речи, но характер, чувства, и убеждения существуют в духовной сфере. Este dualismo del espíritu humano y el cuerpo físico implicó que eran posibles las explicaciones basadas en el cerebro para problemas que afectaran el movimiento motor y el lenguaje, pero que la personalidad, los sentimientos y las creencias radicaban en el reino del espíritu.
Поэтому для меня это чрезвычайно познавательное научное приключение - взглянуть на связь нейробиологии с игрой и собрать вместе людей, каждый из которых в своей области не думал об этом с этой точки зрения. Para mí ha sido una aventura académica muy enriquecedora ver la neurociencia asociada con el juego, y unir a la gente que en sus disciplinas, no lo había pensado de esa manera.
Самое серьезное научное исследование решительно поддерживает точку зрения о том, что богатые страны лучше всего могут помочь бедным регионам, таким как Африка, открывая свои рынки и предоставляя помощь в построении физической и институционной инфраструктуры. La mayoría de los estudios académicos apoya la idea de que la mejor manera que tienen los países ricos de ayudar regiones pobres como África es abrir sus mercados y dar asistencia para crear infraestructura física e institucional.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.