Beispiele für die Verwendung von "находящееся" im Russischen mit Übersetzung "encontrarse"
Übersetzungen:
alle2051
estar1487
estarse246
encontrarse243
caer31
situarse10
ubicarse8
obrar6
ubicar4
radicar4
habitar1
andere Übersetzungen11
Его предложение, находящееся где-то посередине между крайними мерами, такими как возведение стены на американо-мексиканской границе и сохранение открытых границ, представляет собой адекватный подход, т.к. под личиной приезжих работников могут скрываться террористы.
Su propuesta -que se encuentra en algún punto intermedio entre el extremo de construir un muro a lo largo de la frontera México-Estados Unidos por un lado y el de las fronteras abiertas por el otro- es el enfoque correcto cuando los trabajadores huéspedes pudieran ser terroristas disfrazados.
Его предложение, находящееся где-то посередине между двумя крайностями, такими как построение стены на американо-мексиканской границе с одной стороны и полное открытие границ с другой, является правильным подходом в ситуации, когда под видом рабочих-иммигрантов в страну могут проникнуть террористы.
Su propuesta -que se encuentra en algún punto intermedio entre el extremo de construir un muro a lo largo de la frontera México-Estados Unidos por un lado y el de las fronteras abiertas por el otro- es el enfoque correcto cuando los trabajadores huéspedes pudieran ser terroristas disfrazados.
Мир находится в состоянии усугубляющегося кризиса.
El mundo se encuentra en una crisis que se profundiza cada vez más.
Правда, возможно, находится где-то посредине.
Probablemente la verdad se encuentre a medio camino de las dos posiciones.
Сегодняшняя морская среда находится в настоящей осаде.
En la actualidad, el ambiente marino se encuentra realmente amenazado.
Европа находится сейчас в парадоксальной критической точке.
Europa se encuentra en una encrucijada paradójica.
Международные товарные рынки находятся в состоянии стресса.
Los mercados internacionales de productos básicos se encuentran bajo un alto nivel de presión.
Некоторые из складов находятся в спорных районах.
Algunos de los arsenales se encuentran en zonas ferozmente disputadas.
Я бы сказал, что между ними находится опыт.
Justo en medio del pensar y hacer, yo diría, se encuentra la experiencia.
Иран находится в самом сердце чрезвычайно взрывоопасного региона.
El Irán se encuentra en el centro de una región extremadamente inestable.
они с самого начала находятся в неблагоприятном положении.
desde el comienzo se encuentran en una situación de desventaja.
В настоящий момент мы находимся посреди взрыва генетической информации.
Ahora nos encontramos en medio de una explosión de información genética.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung