Beispiele für die Verwendung von "начало" im Russischen mit Übersetzung "iniciar"
Übersetzungen:
alle4637
empezar1395
comenzar1269
principio525
comienzo367
iniciar340
inicio179
empezarse109
entrar104
abrir49
ponerse47
principiar19
origen13
originar11
echar9
entablar7
orígen5
meterse4
romper4
apertura4
nacimiento3
entrarse3
echarse2
entrada2
infancia1
iniciación1
acometer1
acometerse1
trabar1
andere Übersetzungen162
Это перенапряжение сил положило начало процессу разрушения Аргентины.
Ese exceso fue el inicio del desmoronamiento de Argentina.
Но в случае Чендлер это было только начало.
Pero en el caso de Chandler, ese fue el inicio de la historia.
И они не отметят начало новой гонки вооружений.
Y no marcarán el inicio de una nueva carrera armamenticia.
Значит, это начало, и мы слышали обо всех остальных инициативах.
Eso es un inicio y ya hemos escuchado de todas sus otras iniciativas.
К слову, к этому времени относится и начало "асбестового дела".
A propósito, este fue el inicio del litigio por el asbesto.
я осматриваюсь, и всё, что вижу вокруг - начало длинной истории.
Y miro alrededor, y todo lo que veo es apenas el inicio de una larga historia.
Он не соответствовал конституции, но положил начало процессу консолидации бюджета.
Esta Ley se declaró anticonstitucional, pero dio inicio a un proceso de consolidación del presupuesto.
Фактически, неспособность экономических моделей предсказать текущий кризис отметит начало их тщательного пересмотра.
De hecho, el fracaso de los modelos de los economistas para prever la crisis actual marcará el inicio de su revisión.
Наше правительство начало массовую просветительскую кампанию по расширению понимания важности питательной диеты.
Nuestro gobierno ha iniciado una masiva campaña de educación con el objetivo de ampliar la comprensión de la importancia de una alimentación nutritiva.
Модификация предмета и приспособление его для определенных целей - начало производства орудий труда.
Modificando un objeto para hacerlo adecuado para cumplir un propósito específico- el inicio de la creación de herramientas.
Избрание Ахмадинежада означает начало нового витка борьбы в правящей Исламской республиканской партии.
La elección de Ahmadinejad marca el inicio de nuevas luchas al interior del Partido Republicano Islámico.
Система Virtual Earth - это начало, это первое всестороннее цифровое представление всего мира.
Bueno, Virtual Earth trata, ya verán, de iniciar, de crear la primera representación digital, exhaustiva, del mundo entero.
Дать начало духовной революции - это должно быть трудным делом, не так ли?
Ahora, iniciar una revolución moral debe de ser difícil, ¿no?
многие европейские страны также возложили вину за начало последнего раунда насилия на Хамас.
muchos países europeos también culparon a Hamás de haber iniciado la última oleada de violencia.
Это правительство предприняло несколько важных демократических реформ и начало переговоры о вступлении в ЕС.
Ese gobierno ha emprendido diversas reformas democráticas importantes y ha iniciado negociaciones de adhesión con la Unión Europea.
а венцом всему стало начало мирных переговоров между Сирией и Израилем при посредничестве Турции.
y, como culminación de todos esos logros, inició conversaciones de paz entre Siria e Israel bajo mediación turca.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung