Beispiele für die Verwendung von "начинались" im Russischen mit Übersetzung "comenzar"
Übersetzungen:
alle766
comenzar457
empezar213
iniciarse60
empezarse9
nacer6
principiar6
abrirse6
desencadenarse4
declararse3
anunciarse1
andere Übersetzungen1
Когда проигрывались сражения, начинались переговоры.
Cuando se perdían batallas, comenzaban las conversaciones.
Стихи начинались так, "Андерсон Купер - великолепный мужчина."
Y el poema comenzaba, "Anderson Cooper es un hombre magnífico".
Многие политические скандалы последних нескольких десятилетий начинались с вопросов финансирования партий и кандидатов.
Varios de los grandes escándalos políticos de las décadas recientes comenzaron con el financiamiento de partidos y candidatos.
Я их написала так, что все они начинались с середины предложения и кончались на середине предложения.
Y las escribí de manera que comenzaran a mitad de una frase, y que terminaran a mitad de otra.
В то время, как частные фирмы практически отсутствовали, когда эти реформы начинались, сегодня они составляют около 60% от общего объёма производства.
Mientras antes de que ésta comenzara apenas existía la propiedad privada de empresas, hoy las empresas privadas generan dan cuenta del 60% de la producción total.
Отношения, которые начинались с обеих сторон как необходимый стратегический проект, направленный на сдерживание общего противника, за десятилетия превратились в центральную конструкцию системы международных отношений.
Una relación que comenzó a ambos lados como un designio estratégico esencialmente destinado a frenar a un adversario común ha evolucionado a lo largo de las décadas hasta convertirse en un pilar del sistema internacional.
Переговоры о снятии с "боевого дежурства" 2 000 единиц ядерного оружия, которое остается в абсурдно опасном состоянии готовности к запуску эпохи времен холодной войны, так никогда по-настоящему и не начинались.
Las negociaciones para abandonar el estado de alerta de las 2.000 armas nucleares que permanecen en ese absurdamente peligroso estado, propio de la época de la Guerra Fría, nunca han llegado a comenzar.
Добавьте к этому, что к сентябрю срок действия моратория на строительство поселений, который приняло правительство Израиля, истечет, и что период, установленный Лигой арабских государств для так называемых переговоров через посредников между палестинцами и израильтянами, которые серьезно и не начинались, также будет закончен.
A ello se suma que en septiembre expirará la suspensión parcial de los asentamientos, que el Gobierno de Israel ha aceptado, y también habrá concluido el período fijado por la Liga Árabe para las llamadas conversaciones de proximidad entre los palestinos y los israelíes, sin que hayan comenzado en serio.
Процесс усмирения и укрощения начался.
El proceso de atemperar y domesticar a los mercados financieros ya ha comenzado.
Каждое сотрудничество начинается с разговора.
El principio de cualquier colaboración comienza con una conversación.
Когда заканчивается Рамаяна, начинается Махабхарата.
Cuando termina el Ramayana, comienza el Mahabharata.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung