Beispiele für die Verwendung von "небольшая" im Russischen
По общему признанию, высота небольшая, если проводить сравнение.
Hay que admitir que el parámetro es bajo cuando se hace esta comparación.
Небольшая сводка о семи значительных выводах Потерянного интервью:
Un rápido resumen de siete secuencias notables de La entrevista perdida:
Сожженный автомобиль - это небольшая плата в борьбе за свободу.
Un coche incinerado constituye un pequeńo precio en la batalla por la libertad.
Небольшая группа Имамов - ярых мусульман - воспользовалась этим недовольством молодежи.
Una reducida banda de ardientes Imams se apoderó de ese joven descontento.
И здесь представлена небольшая часть технологии, которая используется при этом.
Y aquí tenemos parte de la tecnología implicada en ese proceso.
в них были большие семьи и относительно небольшая продолжительность жизни.
tenían familias numerosas y vidas relativamente cortas.
На самом деле на реке Даду имела место лишь небольшая перестрелка.
En el río Dadu sólo hubo una escaramuza.
Небольшая девальвация решила бы все оставшиеся проблемы со спросом на экспорт.
Una leve devaluación solucionaría cualquier problema restante que hubiera con la demanda exportada.
Что касается международной роли Бразилии, то появляется небольшая конкуренция с США.
En cuanto al papel internacional del Brasil, está surgiendo una competencia sutil con los Estados Unidos.
Кроме этого, здесь есть небольшая привязь, которая держит его внутри поля.
Salvo que tiene una ligera atadura por aquí que le impide traspasar la cima de su campo.
Суд хотел избежать ситуации, когда небольшая кучка дизайнеров владеет формообразующими элементами одежды.
No querían que un puñado de diseñadores fuesen dueños de las bases fundamentales de nuestra ropa.
У меня небольшая зависимость от канцелярких товаров, но речь здесь не об этом.
Tengo debilidad por los implementos de oficina pero esa es otra charla.
К концу февраля едва набралась небольшая горстка комментариев в отношении этого правительственного документа:
Para fines de febrero, apenas se habían recibido unos cuantos comentarios sobre el Libro Verde.
Малайзия, успешная и стабильная небольшая мусульманская страна, весьма однозначно среагировала на сложившуюся ситуацию.
Malasia, ejemplo logrado de país musulmán moderado y estable, ha planteado la cuestión en sus términos justos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung