Beispiele für die Verwendung von "небольшие" im Russischen
Небольшие разногласия гиперболизируются из-за этого конфликта.
Este conflicto subyacente magnificó las disputas menores.
Все газеты мы разрезаем на небольшие квадраты.
Todos los periódicos viejos, los cortamos en cuadritos.
По предварительным оценкам, расходы на нее относительно небольшие.
El costo parece relativamente bajo.
Очевидно, небольшие поправки в законах этого не сделают.
Afninado la ley, claramente no es suficiente.
Во-первых, проблему нужно разбить на небольшие решаемые этапы.
Lo primero es dividir este problema en trozos manejables.
И вот вы видите эти небольшие почки которые мы сконструировали.
Y aquí se ven los riñones en miniatura que hemos creado.
Значит, в момент зачатия они делают небольшие упражнения для ягодиц.
Así, al momento de la concepción, están haciendo ejercicios de glúteos.
Европейские правительства среднего размера смогут спасти только небольшие Европейские институты.
Los gobiernos europeos de tamaño medio quizá podrán rescatar a instituciones europeas de tamaño medio, pero en el caso de conglomerados financieros realmente grandes, sólo dos gobiernos tienen la capacidad:
У меня есть небольшие подарки для TED, это электробритвы Philips.
No pueden utilizar esta imagen Ahora, tengo algunos mini-premios de TED.
И я ставлю небольшие точки для каждого из этих движений.
Y estoy dejando un puntito por cada una de esas cosas.
Это небольшие деньги на мировом уровне, на самом деле - это гроши.
No es mucho dinero a nivel global, de hecho no es nada.
Рынок услуг такси в Ирландии дерегулирован, и цены за проезд здесь небольшие.
El mercado de los taxis está desregulado en Irlanda, y las tarifas son baratas.
Мы все знаем небольшие кусочки, но никто из нас не знает целого.
Todos sabemos pedacitos, pero ninguno de nosotros sabe todo.
Прямые и косвенные расходы были относительно небольшие, и их можно было себе позволить.
Los costos directos e indirectos eran relativamente menores y posibles de afrontar.
Возьмите совершенно опустошенную землю, дайте ей время, приложите небольшие усилия - и она восстановится.
Pueden tomar un área que está absolutamente destruida - con tiempo y quizás algo de ayuda puede regenerarse.
Оказалось, что есть 10% разницы в повреждениях, хотя, как правило, это небольшие повреждения.
Hay una diferencia de 10% en las lesiones, pero generalmente son lesiones menores.
Существуют небольшие беспокойства по поводу вмешательства ESDP в международные китайские дела, такие как Тайвань.
Hay poca preocupación de que la PESD intervenga en los asuntos internos de China, como Taiwán.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung