Beispiele für die Verwendung von "невероятных" im Russischen

<>
Я посетил множество невероятных мест, Y visitando algunos lugares bastante increíbles.
Союзу удается объединить Австралию и Иран, Сингапур и Индию, Мадагаскар и Объединенные Арабские Эмираты и дюжину других государств, крупных и небольших - невероятных партнеров, которых сближает тот факт, что Индийский океан омывает их берега. La Asociación logra unir a Australia e Irán, Singapur y la India, Madagascar y los Emiratos Árabes Unidos, y una docena de otros estados grandes y pequeños -improbables socios reunidos por el hecho de que el Océano Índico baña sus costas-.
На протяжении последних четырех миллиардов лет естественной истории паразиты добились невероятных успехов. Los parásitos han sido increíblemente exitosos durante los pasados cuatro mil millones de años de historia de la vida.
Это только некоторые из невероятных статистических данных из ежедневной работы математиков авторского права. Y esa es una de las tantas estadísticas increíbles que analizamos los matemáticos de la propiedad intelectual a diario.
Это книга о восьми невероятных людях, которые по всей нашей стране работают во благо социальной справедливости. Escríbí un libro acerca de ocho personas increíbles a lo largo de este país que hacen trabajo social.
Мне кажется, что Вы все ещё немножечко в стадии роста, всё ещё полны новых невероятных планов. Es decir, parece que tú estás aun un poco en la fase de crecimiento, aún estás haciendo estos increíbles planes nuevos.
Мы видим, что организации, созданные на культуре великодушия, способны добиться невероятных результатов без огромных накладных расходов по контрактам. Y podemos ver que las organizaciones diseñadas en torno a una cultura de la generosidad pueden lograr efectos increíbles sin gran cantidad de carga contractual.
Многие из так называемых развивающихся стран, особенно в Азии, добились практически невероятных успехов в направлении, уводящем от крайней нищеты. Amplias secciones del llamado mundo en desarrollo, especialmente en Asia, se han alejado increíblemente de la pobreza absoluta.
Но то, о чем мы главным образом задумались, это что в основном бактерии не живут поодиночке, они живут в невероятных смесях с сотнями или тысячами других видов бактерий. Pero en lo que realmente estábamos pensando es que la mayor parte del tiempo las bacterias no viven por sí mismas, viven en increíbles mezclas, con cientos o miles de otras especies de bacterias.
Невероятно, но рыба была восхитительна. Increíblemente, igual era delicioso.
сложное, невероятное, прекрасное и хрупкое. compleja, improbable, maravillosa y frágil.
И они делают нечто невероятно классное. Y hacen algo increiblemente innovador.
Как бы невероятно это ни звучало, именно эта идеология лежит в основе таких учреждений как Международный Валютный Фонд. Por inverosímil que parezca, esta ideología es la que subyace en instituciones como el Fondo Monetario Internacional.
Я считаю его невероятно образовательным. La encuentro increíblemente instructiva.
Но этот идиллический сценарий выглядит все более невероятным. Sin embargo, ese escenario dorado es cada vez más improbable.
Это невероятно, как мало мы знаем. Es increible lo poco que sabemos.
Что ж, сегодня я хочу представить вам идею, которая может показаться неожиданной или даже невероятной, но которая опирается на последние исследования в психологии и биологии. Bueno, hoy quiero presentarles una idea que quizá sorprenda, e incluso parezca inverosímil, pero que se apoya en la evidencia más reciente de la psicología y la biología.
Он изобретает невероятно сложное устройство. Presenta este dispositivo increíblemente complicado.
Не такой уж это и невероятный сценарий развития событий. El escenario no es del todo improbable.
Невероятно, но мы не можем читать мысли друг друга. No es increible que no podamos leernos la mente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.