Beispiele für die Verwendung von "ненависти" im Russischen
Подобное равнодушие опаснее гнева и ненависти.
Semejante indiferencia es más peligrosa que la ira y el odio.
Британский профессор выстрелила в своего израильского коллегу из ненависти к государству Израиль.
Una académica británica despidió a un colega israelí porque ella detesta al Estado de Israel.
- Мы должны встретить силу ненависти силою духа".
"Debemos afrontar las fuerzas del odio con la fuerza del alma".
Оксфорд лихорадило от ненависти к консервативной партии.
El odio hacia el Partido Conservador estaba en su punto más alto.
проповедование ненависти лидерами, которые часто назначают себя сами.
la prédica del odio por parte de líderes a menudo autonombrados.
Одна из причин - это, как я назвал, растущая смертоносность ненависти.
Y una razón es algo que llamo la letalidad creciente del odio.
Действительно, он начал извиняться за его ранние антисемитские высказывания, полные ненависти.
De hecho, comenzó disculpándose por su anterior profesión de odio antisemita.
Мобилизация преступной деятельности такими проповедниками ненависти сама по себе является современным явлением.
La movilización de las energías criminales que hacen esos predicadores del odio es en sí misma un fenómeno moderno.
Недостаточная точность наших ответных мер приводит к ещё большей ненависти за рубежом.
Que, bueno, no somos lo suficientemente precisos en nuestras represalias y eso desemboca en más odio en el exterior, más terrorismo.
Размах ненависти во всём мире просто обязан сократиться, учитывая, насколько опасным он становится.
Tendrá que haber una disminución de todo el odio en el mundo, considerando lo peligroso que se está volviendo.
Это заявление сопровождалось резким призывом "очистить польскую политику от грязи, ярости и ненависти".
Esta declaración iba acompañada de un dramático llamado a "depurar la política polaca de la suciedad, la ira y el odio".
Сотни тысяч детей и молодых людей воспитываются на религиозной ненависти и фальсифицированной истории.
Cientos de miles de niños y jóvenes son educados en base al odio religioso y a una historia falsificada.
Аналогичный процесс начинается после девяти веков ненависти и войн для венгров и румынов.
Después de nueve siglos de odios y guerras, los húngaros y los rumanos, están embarcándose en el mismo proceso.
Кампания ненависти, которая за этим последовала, подчеркнула полное отсутствие свободы слова в стране.
La campaña de odio que siguió puso de relieve la falta total de libertad de expresión en el país.
"Преступления на почве ненависти" в федеральном законе являются наследием периода борьбы за гражданские права.
El "crimen de odio" en el Derecho federal estadounidense se heredó de la época de la lucha por los derechos civiles.
Как справедливо заметил один обозреватель, Израиль стал "объектом ненависти, имя которой не осмеливаются произнести".
Como dijo un columnista, Israel se ha convertido en "el objeto del odio que no se atreve a hablar".
Даже система образования Саудовской Аравии сегодня все чаще изображается как рассадник ненависти к Западу.
Ahora también se está describiendo cada vez más a su sistema educativo como centro de cultivo del odio en contra de Occidente.
Где в 90-ых было две радиостанции в первую очередь ответственных за разжигание этнической ненависти.
Ahí en los años 90, dos estaciones de radio fueron las principales responsables por incitar el odio étnico.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung