Beispiele für die Verwendung von "нового" im Russischen
придание нового смысла американо-европейским отношениям.
la redefinición de las relaciones transatlánticas.
Это проложило путь к аптекам нового поколения.
Esto abrió el camino para las farmacias de próxima generación.
Я всего лишь один, из нового подрастающего поколения.
Soy sólo uno de una generación que esta creciendo.
Нам не нужно открывать ничего нового о нашей вселенной".
No necesitamos descubrir nada más sobre nuestro universo.
Это видео показывает тестирование нового взрывчатого вещества на боеголовке.
Esta película muestra la prueba de un relleno explosivo en una ojiva.
В случае с фасолью Энола ничего нового не было вовсе:
Para obtener una patente, un solicitante debe demostrar que un invento cumple con tres criterios:
Симпатичная поющая брюнетка идеально подходит для создания нового образа Болливуда.
Una hermosa morena que canta resulta perfecta para una renovación de imagen al estilo Bollywood.
Многие из нас уже ожидают появления нового поколения компьютеров-"таблеток".
Y muchos de ustedes están emocionados sobre la próxima generación de Tablet PC que saldrá al mercado.
Это поможет нам подойти к пониманию нового подхода лечения рака.
Habiendo explicado ambos, eso preparará para lo que creo será una idea diferente sobre cómo ir tratando el cáncer.
Доктор Ли Худ, основатель этого нового направления, назвал его "4П медициной".
Esto ha sido llamado por Lee Hood, el padre de la disciplina, medicina P4.
Некоторые официальные лица утверждают, что Кристина начнет эпоху нового институционального качества.
Kirchner no aparecerá en público en ninguna actitud que muestre un cogobierno, pero nadie se lo imagina apartado de las decisiones.
Приблизительно треть нового парламента будет состоять из представителей "списка беспартийных кандидатов".
Las redes establecidas y basadas en la familia, las lealtades locales y las afiliaciones tribales serán factores decisivos en la votación.
Все еще исследуя глубинные воды, но научая много нового в мелководьи.
Seguimos explorando las profundidades, pero aprendemos mucho en aguas poco profundas.
Вторая инициатива нового плана в поддержку потребления будет направлена на повышение зарплат.
La segunda iniciativa del Plan en pro del consumo irá encaminada a aumentar los salarios.
К сожалению, до сих пор не было разработано ни одного нового метода.
No deja de ser una decepción el que estos tratamientos aún no hayan surgido.
Действительно, тесная связь IST с учреждениями нового режима, поддерживаемыми США, чревата политическими капканами.
De hecho, la estrecha asociación del TEI con el establecimiento de un régimen sucesor respaldado por EE.UU. está preñada de peligros y riesgos políticos.
Для меня эта фотография очень символична - это символ нового будущего для молодого поколения.
Y para mí es una foto simbólica de un futuro abierto a una generación joven.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung