Exemples d'utilisation de "ночное" en russe

<>
Ночное нападение на сотрудницу ООН и её семью превратилось в международную новость, но пострадали и сотни менее известных бирманцев. El asalto nocturno a un empleado de las Naciones Unidas y su familia fue una noticia internacional, pero centenares de birmanos no tan bien relacionados han sufrido malos tratos semejantes.
"Как ночное небо заставляет вас чувствовать себя?" "¿Cómo te hace sentir el cielo de noche?"
А астролябия как раз даёт возможность, позволительность, сообщаться с ночным небом, смотреть на ночное небо и быть намного более. Y lo que hace el astrolabio es, nos permite, nos posibilita actuar, para conectarnos con el cielo nocturno, para elevar la mirada hacia el cielo nocturno y estar mucho más.
Что, если они смотрят на ночное небо, те же звезды, но с другой стороны? ¿Qué si ellos miran al cielo de noche, a las mismas estrellas, pero desde el lado contrario?
И это заставило меня сильно задуматься о ночном небе, и о том, как люди обычно использовали ночное небо для проецирования своих великих историй. Y comenzó a hacerme pensar mucho acerca del cielo nocturno, y cómo los humanos siempre han utilizado el cielo nocturno para proyectar sus grandes historias.
Наверняка, за сотню с лишним тысяч лет существования нашего вида, и даже до этого, наши предки смотрели на ночное небо и гадали - что такое звезды? Estoy seguro que, a lo largo de cientos de miles de años de existencia de nuestra especie e incluso antes nuestros ancestros contemplaron el cielo nocturno y se preguntaban qué son las estrellas.
И все мы делаем это немного по-разному, и именно поэтому мы все можем посмотреть на ночное небо и видеть это, а ещё это, и вот это. Y todos lo hacemos de un modo un poco diferente y es por eso que todos podemos mirar el mismo cielo nocturno y ver esto y también esto y también esto.
Прекращение подачи электроэнергии в ночное время оставило в темноте большое количество людей в таких городах, как Тобрук, и даже в повстанческой столице Бенгази имели место отдельные случаи отключения электроэнергии. Los apagones nocturnos han dejado a muchos a obscuras en ciudades como Tobruk e incluso la capital de los rebeldes, Bengasi, ha padecido cortes eléctricos esporádicos.
Идея была в том, что в определённый момент вы начинаете воспринимать предмет в форме плюшевого медведя как дыру в пространстве, как если бы вы смотрели в мерцающее ночное небо. Y la idea era que en algún momento uno dejase de verlo con la forma de un osito y lo percibiese casi como un agujero en el espacio, y como si estuviésemos contemplando un cielo nocturno brillante.
На ночном небе стали появляться звёзды. Algunas estrellas empezaron a aparecer en el cielo nocturno.
Он использует метафору интерактивного ночного неба. Utiliza la metáfora de un cielo de noche interactivo.
Есть тариф подешевле для ночных звонков? ¿Hay alguna tarifa más barata para las llamadas nocturnas?
Молодой рабочий, работающий на заводе в ночную смену, El joven trabajador de una fábrica que trabaja el turno de noche.
Чтобы записать храп старика, я бы пересмешника на ночной поезд посадил. Pondré un sinsonte en un tren nocturno para pillar a un viejo roncando.
Какое лучшее место для наблюдения за ночным небом? ¿Cuál es el mejor lugar para observar el cielo de noche?
Ночные посетители Эбенизера Скруджа смогли убедить его в ошибочности его пути. Los visitantes nocturnos de Ebeneezer Scrooge lograron convencerlo de los errores que estaba cometiendo.
И всё это происходило в одном месте, Секции 1А, в ночную смену. Y todo sucedió en un sólo lugar, Piso 1A, durante el turno de noche.
Далее, самолёты, устремлённые с Западного побережья на Восточное, - это ночные рейсы. Pueden ver después de eso en la costa oeste a los aviones moviéndose a la costa este, los vuelos nocturnos.
Очень красивы ночные запуски, устремляющиеся в сторону Большой Медведицы и Млечного Пути. Las tomas de noche son hermosas, atravesando la Osa Mayor y la Vía Láctea.
Мы стоим на Земле и невооруженным глазом видим в ночном небе звезды. Podemos estar en la Tierra y mirar el cielo nocturno y ver las estrellas a simple vista.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !