Beispiele für die Verwendung von "о том, что" im Russischen
Итак, на первом слайде мы поговорим о зарождении вселенной, и как я называю, космическое место расследования, то есть, осмотр остатков создания и предположений о том, что произошло в начале, а затем, пронаблюдать и постараться это понять.
Así que, tengo mi primera diapositiva para hablar acerca del nacimiento del universo y lo que denomino la investigación de la escena cósmica, eso es, mirando las reliquias de la creación e infiriendo lo que ocurrió en el principio, y luego hacerle seguimiento e intentar entenderlo.
Заходит во внутренний дворик и разговаривает с привратником, который рассказывает ему о том, что в палаццо настоящая катастрофа.
Entra en el patio y habla con el guardia, le dice que ha habido un desastre en el palacio.
Я здесь, чтобы поговорить о том, что мы должны делать.
Estoy aquí para hablar de lo que debemos hacer.
Сама мысль о том, что вещь находится в двух местах одновременно, может показаться странной, но вы не родились с этой идеей - вы развили её.
Es decir, puede sonar raro pensar que una cosa esté en dos lugares diferentes al mismo tiempo, pero ustedes no nacieron con esta noción, la desarrollaron.
На этой неделе мы много слышали о технологии, и нам важно помнить о том, что необходимо вкладывать много энергии в усовершенствование технологии сердца.
Hemos oído mucho sobre tecnología esta semana y es importante que recordemos invertir gran cantidad de nuestra energía en mejorar la tecnología del corazón.
И эта идея о том, что этими историями о бизнесе и о надежде можно поделиться с моими друзьями и семьей, и, таким образом, возможно, найти часть средств, необходимых для развития их бизнесов, в виде займов, эта идея и переросла в Kiva.
Y así, la idea de que estas nuevas historias de negocios y esperanza pudieran ser compartidas con mi familia y amigos, y de esa forma pudieramos conseguir parte del dinero que necesitaban como préstamos para poder continuar con sus negocios, esa es la pequeña idea que se convirtió en Kiva.
Количество найденных топоров говорит о том, что их не могли использовать для охоты.
Ahora, el número total de estas hachas de mano muestra que no pueden haber sido hechas para matar animales.
Если мы взглянем на кристаллы циркония, которые залегают в горах Джек Хиллс на западе Австралии, кристаллы, которые там добыты говорят нам о том, что через несколько сотен миллионов лет со времени образования планеты, там были излишки воды и, возможно, даже жизнь.
Si vemos las zirconias que son extraídas de las minas de Jack Hills en el occidente de Australia, Las zirconias de Jack Hills en el occidente de Australia Nos indican que en unos pocos cientos de millones de años del origen de nuestro planeta había abundante agua y quizás vida también.
Поскольку средства информации становятся все более и более социальными, иновационный прорыв может случиться где угодно, как только люди начнут воспринимать как должное мысль о том, что мы работаем над достижением общей цели.
Porque ahora que los medios son cada vez más sociales, la innovación puede ocurrir en cualquier lugar la gente puede hacerse a la idea de que todos estamos juntos en esto.
По сути, эта идея о воскрешении, вся эта идея так важна что я начал задумываться о том, что происходит со старой технологией.
De hecho, este pensamiento de resucitar todo el conjunto de ideas me llevó a pensar acerca de lo que ocurre con la vieja tecnología.
Это просто приговорка перед едой для напоминания о том, что надо прекратить есть, когда желудок заполнен на 80 процентов.
Es simplemente un dicho que estas personas proclaman antes de la comida para recordarles de dejar de comer cuando su estómago esté completo al 80 por ciento.
Я чрезвычайно рад предоставленной мне возможности встретиться с вами и поговорить о том, что я склонен считать величайшим трюком на Земле.
Me complace enormemente tener la oportunidad de venir a contarles hoy acerca de lo que considero la mayor escena de riesgo del planeta.
Мы говорим сейчас о том, что мир становится плоским, как панель, но я настроена весьма оптимистично.
Hablamos de cómo el mundo se hace más abordable y pequeño y soy muy optimista al respecto.
В то время считалось, что основой науки является радикальная идея о том, что нельзя увидеть, известная как эмпиризм.
En esa época, lo que se creía que distinguía a la ciencia era una idea radical acerca de las cosas nunca antes vistas, conocido como empirismo.
Фрэнсис Крик, один из первооткрывателей структуры ДНК с Джимом Уотсоном, раз шутили о том, что он назвал Вторым законом Оргела.
Francis Crick, el co-descubridor de la estructura del DNA junto con Jim Watson, comentaba en broma sobre lo que llamaba la Segunda Regla de Orgel.
Не буду говорить о том, что было со мной, потому что не в этом дело.
Y no voy a hablar de mi experiencia porque esto no se trata de mí.
Я здесь, чтобы сказать о том, что голоса женщин Ирана теперь звучат по-новому, и их голоса придают силы моему собственному.
Y aquí estoy yo para decir que las mujeres iraníes han encontrado una nueva vocera, y que su voz me sirve para encontrar la mía.
Мы говорим о том, что другой мир не просто возможен, он уже здесь.
Hablamos sobre cómo otro mundo no es posible, el otro mundo está aquí.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung