Beispiele für die Verwendung von "обычном" im Russischen mit Übersetzung "común"

<>
Но раса или религия в обычном их понятии не важны. Sin embargo, no es esencial una raza o religión en común.
Но это не является протекционизмом в обычном понимании этого слова, когда частные интересы подрывают общественное благо, как, например, происходит, когда фермеры могут устанавливать более высокие цены из-за ограничения импорта товаров, способных составить конкуренцию их продукции. Estos acontecimientos no constituyen mayor proteccionismo en el significado usual del término, donde los intereses privados trastornan el bien común, como cuando los agricultores aumentan los precios porque las importaciones competitivas están restringidas.
Отмена сделки с компанией "Dubai Ports World" или введение ограничений на приток приезжих рабочих из-за террористических атак не является протекционизмом в обычном понимании, когда частные интересы подменяют общественную выгоду, например, когда фермеры повышают цены после введения ограничений на импорт конкурентных товаров. Bloquear la venta de los puertos a Dubai o establecer restricciones al flujo de trabajadores huéspedes a causa del miedo al terrorismo no constituye proteccionismo en el sentido usual del término, donde los intereses privados trastornan el bien común, como cuando los agricultores aumentan los precios porque las importaciones competitivas están restringidas.
Обычная камера здесь не подойдёт. No puedes usar cámaras comunes.
Перед вами два обычных предмета. Piensen en estos dos objetos comunes.
Одна из них редкая, другая обычная. Una es rara, la otra es común.
В общем, это довольно обычная фотография. En realidad es bastante común.
Раскрытие таких мошенничеств стало обычным явлением. Las declaraciones fraudulentas de estados financieros son algo común.
Ретроспективные опросы населения обычно выявляют значительные флуктуации. En los casos en los que las encuestas sobre hogares han seguido el desenvolvimiento de las mismas familias por un tiempo considerable es común encontrar bastante agitación bajo la superficie.
Но рынок здравоохранения - это не обычный рынок. Pero el mercado de la atención sanitaria no es un mercado común y corriente.
У нас здесь есть обычный настольный светильник. Y lo que tenemos aquí es una lámpara de escritorio común.
Апельсины стали обычным фруктов в Нью Йорке. Las naranjas se volvieron comunes en Nueva York.
То, что это происходит с обычными россиянами, очевидно; Es claro que esto les sucede a los rusos comunes y corrientes.
Бывшая первая семья Тайваня оказалась логовом обычных воров. La ex primera familia de Taiwán resultó ser una cueva de ladrones comunes.
Конечно, уголовное правосудие рассматривает их как обычных жуликов. Claro, el sistema de justicia penal los trata como típicos criminales comunes.
А эта планетарная система весьма обычна, судя по всему. Y esos sistemas planetarios serán muy comunes.
Тогда был август, акулы обычно появляются в июне-июле. Esto ocurría en agosto y, en general, es común ver tiburones en junio, julio.
Всё это не выходит за рамки понимания обычного человека. Esto no esta fuera del alcance de la gente común.
Но деиндустриализация - это обычное явление для всех развитых стран. No obstante, la desindustrialización es común a todos los países avanzados.
Более обычной является ситуация подобная конфликту в бывшей Югославии. Es más común una situación como la de la ex Yugoslavia.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.