Beispiele für die Verwendung von "обычно" im Russischen mit Übersetzung "comúnmente"

<>
Он обычно ездит в школу на автобусе. Él comúnmente va al colegio en bus.
Яблоки обычно бывают зеленые, желтые или красные. Las manzanas comúnmente son verdes, amarillas o rojas.
Пианино и гитара обычно являются аккомпанирующими инструментами. El piano y la guitarra comúnmente son instrumentos de acompañamiento.
В типичной постконфликтной ситуации правительство обычно раздувает штат госслужбы. Los gobiernos en situaciones post-conflicto comúnmente responden inflando el servicio civil.
Все эти индикаторы обычно используются для оценки глобального статуса страны. Todos estos indicadores comúnmente se utilizan para juzgar la condición global de un país.
В результате, коэффициент задолженности, обычно рассчитываемый для Греции, мог быть завышен. Como resultado, los índices de deuda que comúnmente se aplican a Grecia podrían estar sobredimensionados.
Например, термин джихад, который обычно переводится как "священная война", стал практически повсеместным. Por ejemplo, el término jihad, traducido comúnmente como "guerra santa" se ha vuelto casi omnipresente.
Политические режимы, основанные на личной власти, обычно известные как диктатура, оказываются непрочными в кризисные времена. Los regímenes políticos que se basan en un poder personal, comúnmente conocidos como dictaduras, demuestran ser frágiles en la crisis.
Взгляды должностных лиц приблизились к взглядам тех, кого обычно можно найти на верхнем уровне при распределении доходов. Las opiniones de los funcionarios se acercaron mucho más a las que comúnmente se hacen oír en la cima de la distribución de ingresos.
Второй риск возникает из-за глобализованного характера практически каждой отрасли промышленности, обычно рассматриваемой в качестве кандидата на поддержку. El segundo riesgo se deriva del carácter globalizado de prácticamente cualquier industria que se considera comúnmente como candidata para recibir apoyos.
За тот же период денежный агрегат М2, обычно используемый как мерило роста денежной массы, увеличился лишь на 6,8%. Durante el mismo período, una medida de crecimiento monetario comúnmente utilizada, M2, subió apenas el 6,8%.
В Китае люди называют это развитием, но в большинстве стран мира их обычно описывают как "китайский бум" или "китайское чудо". En China la gente lo llama fazhan o "desarrollo" pero en la mayor parte del resto del mundo se le describe más comúnmente como "el auge de China" o el "milagro chino".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.