Beispiele für die Verwendung von "ограниченное" im Russischen mit Übersetzung "limitado"
Übersetzungen:
alle1049
limitar624
limitado246
restringir83
restringirse31
restringido25
tasar8
recortar7
finito5
reducido4
constreñir4
acotar2
acotarse2
circunscribir2
circunscrito1
andere Übersetzungen5
Но даже такое ограниченное действие лучше, чем ничего.
Pero incluso esa acción limitada es mejor que no hacer nada.
Будучи разделенными, европейские страны будут иметь ограниченное глобальное влияние.
Aislados, los países europeos tendrían una importancia mundial limitada.
Ограниченное сокращение вооружений может быть полезным для улучшения отношений.
Las reducciones de armas limitadas podrían ser útiles para mejorar las relaciones.
США, вышедшее из ситуации риска, осуществляет ограниченное воздействие на расстоянии.
Los EE.UU, ahora fuera del atolladero, ejercen una influencia limitada desde lejos.
ограниченное расширение существующей системы специальных прав заимствования (СПЗ) Международного валютного фонда.
una expansión limitada del actual sistema de Derechos Especiales de Giro (DEG).
Аналогичная ситуация существовала и в 1931 году, когда только ограниченное количество правительств было эффективным.
En las circunstancias similares de la debacle financiera de 1931 también había un número limitado de gobiernos que podían ser eficaces.
До сегодняшнего дня субстандартный ипотечный кризис оказывал ограниченное прямое влияние на ипотечные рынки Латинской Америки.
Hasta ahora, el efecto directo de la crisis de las hipotecas de alto riesgo en los mercados hipotecarios de América Latina ha sido limitado.
США и Советский Союз имели ограниченное сотрудничество (например, контролируя ядерное оружие), несмотря на фундаментальные различия.
Estados Unidos y la Unión Soviética cooperaron de manera limitada (por ejemplo, en materia de control de las armas nucleares) a pesar de tener diferencias fundamentales.
В июне Керри и Маккейн представили резолюцию, позволяющую ограниченное использование американских вооруженных сил в Ливии.
En junio, Kerry y McCain presentaron una resolución que autoriza el uso limitado de fuerzas militares de EE.UU. en Libia.
Другие страны, такие как Иордания, Марокко, Кувейт, Йемен и Бахрейн, создали более ограниченное пространство для демократии.
Otros países, como Jordania, Marruecos, Kuwait, Yemen y Bahrein, han creado un espacio más limitado para la democracia.
Большинство капитальных расходов будет по-прежнему направляться в трудосберегающие технологии, снова подразумевая ограниченное создание рабочих мест.
Y la mayor parte de los gastos de capital seguirá destinándose a tecnologías que ahorran mano de obra, lo que implica una vez más una limitada creación de empleos.
По одной лишь этой причине конкуренция за ограниченное количество мест в Исполнительном совете должна быть открытой.
Tan sólo por esa razón, la competencia por los limitados puestos del Comité Ejecutivo debe ser abierta.
Если плоды экономического роста достигают бедных через обеспечение занятости, то рост в капиталоемких отраслях имеет ограниченное влияние на сокращение бедности.
Si el fruto del crecimiento económico llega a los pobres a través de la creación de empleo, el crecimiento en los sectores intensivos en capital tiene un efecto limitado en la reducción de la pobreza.
Нравится нам это или нет, но у нас есть ограниченное количество денег и ограниченный объём внимания, чтобы решать глобальные задачи.
Nos guste o no, tenemos limitados recursos y una capacidad de atención limitada para las causas globales.
Почему официальные лица тратят ограниченное время, энергию и государственное финансирование специально на безработных молодых людей, а не на всех безработных?
¿Por qué los funcionarios deberían gastar su tiempo limitado, su energía y la financiación pública específicamente en los jóvenes sin empleo, en lugar de hacerlo en todos los desempleados?
И я чувствую, что это стоит того, чтобы именно таким образом тратить моё ценное и ограниченное время в этом мире.
Y realmente siento que vale la pena dedicar mi valioso y limitado tiempo en esta tierra de este modo.
Основной идеей доктрины Буша является "упреждающая война" - доктрины, не имеющей международной легитимности, вследствие чего он может рассчитывать лишь на ограниченное число союзников.
La idea central de la doctrina Bush es la "guerra preventiva", que carece de legitimidad internacional y, por lo tanto, puede contar por lo general con sólo una cantidad limitada de aliados.
Обама попросит Конгресс одобрить ограниченное число ударов с воздуха, которые помогут предотвратить повторное использование химического оружия, но не сместят баланс в гражданской войне.
Obama pedirá al Congreso que apruebe ataques aéreos limitados que pueden disuadir de la utilización futura de armas químicas, pero no quiere cambiar la correlación de fuerzas en la guerra civil de Siria.
Чтобы это сделать, нам нужна страна, где существует глубокая пропасть между исламом и христианством и где, в отличие от американского "плавильного котла", наблюдается ограниченное смешение среди социальных групп.
Para hacerlo necesitamos un país que cuente con profundas grietas religiosas entre el islam y el cristianismo y, a diferencia del "hervidero" de Estados Unidos, también con una mezcla limitada entre grupos sociales.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung