Beispiele für die Verwendung von "опыта" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle692 experiencia624 ensayo1 prueba1 andere Übersetzungen66
Из-за недостатка жизненного опыта. Ejemplos insuficientes:
Приобретение опыта было очень продолжительным. La curva de aprendizaje era muy larga.
Позвольте привести пример из моего опыта. Les daré un ejemplo de mi presentación.
В чем причина столь печального опыта? ¿Por qué ha sido tan malo el historial?
У испанцев игрового опыта больше, чем у Тикос El roce de los españoles es superior al de los ticos
Атеизм не должен отрезать себя от огромного опыта религии. El ateísmo no debe aislarse de las ricas fuentes de la religión.
И не очень-то хотел из-за предыдущего опыта. Realmente no quería hacerlo, a partir de la aventura previa.
И во время этого периода приобретения опыта повысилось количество осложнений. Y durante esa curva de aprendizaje, las complicaciones se hacían más difíciles.
Но урок, усвоенный из опыта Японии, в значительной степени является мифом. Pero la lección aprendida del caso de Japón es básicamente un mito.
У меня нет никакого медицинского образования или опыта в данной сфере. No tengo ninguna formación médica.
Из этого раннего опыта, полученного в детстве, я научился любить ландшафты. Desde muy temprana edad aprendí a amar los paisajes;
Изучение опыта также подтверждает положительное влияние структурных фондов ЕС на экономическое развитие. La investigación empírica también confirma el efecto positivo de los fondos estructurales de la UE sobre el crecimiento.
В-третьих потребители обычно не имеют опыта управления риском, связанным со ставками процента. En tercer lugar, los consumidores no están por lo general familiarizados con el riesgo que entrañan los tipos de interés.
Национальная нефтяная компания Саудовской Аравии самостоятельно достигла значительного опыта в нефтедобыче, немало впечатлившего Запад. Qatar ha tenido éxito en los medios con Al Jazzera, mientras que Abu Dhabi ha ayudado a patrocinar avances notorios en inteligencia artificial a través de su apoyo al ajedrez electrónico.
Но всё же у нас огромная нехватка опыта в разрешении и понимании современных конфликтов. Pero, aun así, tenemos un gran déficit en el trato y la comprensión del conflicto moderno.
У большинства европейских лидеров нет столько опыта в искусстве обмана, сколько есть у администрации Буша; La mayoría de los líderes europeos no están tan entrenados en el arte del engaño como la administración Bush;
Исходя из предыдущего опыта, вскоре после этого для их лечения появится новый класс лекарственных препаратов. A juzgar por lo que nos muestra la historia de la psiquiatría, no se tardará en hacer propaganda de una nueva clase de medicación para tratarlos.
Сегодня же в ЕС пытаются сохранить принципы, легшие в его основу, не учитывая опыта прошлых лет Sin que haya sido su intención, la UE ahora parece alentar las mismas fuerzas que la unidad europea de posguerra se propuso contener.
По мере взросления демократий они набираются опыта в управлении, а во многих случаях и формировании общественного мнения. A medida que las democracias maduran obtienen más práctica en manejar la opinión, y en muchos casos, en formarla.
Как видите, власть в Китае строилась таким образом, который значительно отличается от нашего опыта в западной истории. Como pueden ver la construcción de poder en China ha sido muy diferente a lo que hemos experimentado en la historia de Occidente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.