Beispiele für die Verwendung von "остановили" im Russischen mit Übersetzung "detener"

<>
Нападающие успешно остановили поток большой части иракского нефтяного экспорта. Los atacantes han logrado detener la corriente de gran parte de las exportaciones de petróleo del Iraq.
Его обнаружили и остановили на автомагистрали, и вся страна видела это через микроблоги. fue identificado y detenido en la autopista y todo el país lo vio por el microblogging.
Они остановили падение весной и в начале лета, и будем надеяться, что это не временная остановка. Detuvieron el descenso durante la primavera e inicios del verano de este año, haciendo que la recesión se interrumpiera, esperamos, de forma más que temporal.
Несколько суровых высказываний президента Ричарда Никсона остановили нападение Израиля и позволили американцам начать затяжной процесс деэскалации, который завершился рядом временных соглашений. Unos cuantos mensajes duros del Presidente Richard Nixon detuvieron en seco a los israelíes y permitieron a los estadounidenses iniciar un largo proceso de distensión que condujo a una serie de acuerdos provisionales.
Лопес Лоредо сказал, что такие события, как ранние заморозки, в этом году остановили экономику штата и ее эффективность и рост были ограничены. Loredo López manifestó que sucesos como las heladas de principios de año detuvieron la economía estatal y restringieron su desempeño y crecimiento.
Даже если бы США и Франция ударили по Дамаску, это бы не прекратило конфликт в Сирии - в отличие от бывшей Югославии, где они остановили войну в Косово посредством бомбардировки Белграда - по трем причинам. Aun cuando los EE.UU. y Francia atacaran Damasco, no pondrían fin al conflicto de Siria -a diferencia de lo ocurrido en la antigua Yugoslavia, en la que detuvieron la guerra de Kosovo bombardeando Belgrado- por tres razones.
И наконец, останавливает мчащуюся карету. Finalmente detiene el carruaje.
Подождём, чтобы светофор остановил поток. Espera a la luz que detiene el tráfico.
Ненасильственный протест не остановит [неразборчиво]. Una protesta no violenta no va a detener el [poco claro].
Вот как остановить мчащуюся карету. Trata de cómo detener un carruaje fuera de control.
Но мы можем остановить это. Pero podemos detener eso.
И вот мы попросили остановить корабль. Así que detuvimos el barco.
И это падение будет трудно остановить. Será difícil detener ese descenso.
Ещё одна война, которую надо остановить La otra guerra que debe ser detenida
Остановить гонку вооружений в Латинской Америке Detener la incipiente carrera de armamentos latinoamericana
Эти люди должны быть остановлены, серьёзно. De verdad, necesitamos detener a esta gente, y ahora mismo.
Но это не остановило Диану фон Фюрстенберг, Pero esto no ha detenido a Diane von Fustenberg.
Однако ничто не может остановить этот процесс. Pero nada puede detener la propagación del movimiento.
Именно поэтому необходимо остановить воинственных Исламистских проповедников. Y por eso se debe detener a los predicadores militantes islámicos.
Не позволяйте ничему и никогда вас остановить". No dejes que nada te detenga".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.