Ejemplos del uso de "открыта" en ruso
Traducciones:
todos1981
abrir1024
abierto707
descubrir162
poner26
claramente15
inaugurar12
empezar11
al aire libre8
inaugurarse7
hallar1
montar1
marcado1
honesto1
otras traducciones5
предвыборная борьба за пост президента все еще открыта, но Сеголен Рояль - явно фаворит.
la contienda presidencial todavía no estaba decidida, pero claramente Segolene Royal era la favorita.
Халкийская духовная семинария, которая была открыта в 1844 г., является реликтом той ушедшей эпохи плюрализма.
El seminario de Halki, inaugurado en 1844, es un vestigio de esa era pluralista pasada.
Европа должна быть заново открыта с этой целью, а расширение ЕВС - это как раз то, с чего нужно начинать.
Con este fin, Europa debe reinventarse y la ampliación de la zona EMU es justo por donde se debe empezar.
Итак, эта частица была открыта в 2000-м году, так что это относительно свежая картинка.
Así que, esta cosa fue descubierta en el año 2000, así que es una imagen relativamente reciente.
В-третьих, ESDP открыта для международного сотрудничества.
En tercer lugar, la PESD está abierta a la cooperación internacional.
Первая, электрон, была открыта в 1897-м году, и последняя, называемая тау-нейтрино, в 2000-м году.
La primera, el electrón, fue descubierta en 1897, y la última, esta cosa llamada el tau-neutrino, en el año 2000.
Теперь открыта дверь к заключению первоначального соглашения со скромными целями.
Ahora se ha abierto la puerta para un acuerdo inicial con objetivos modestos.
Дверь открыта, и нам не нравится то, что мы видим.
La puerta está abierta y no nos agrada lo que vemos.
Для сравнения популяции страдающих Североатлантических китов я обратился к новой нетронутой популяции Южных гренландских китов, которая была открыта около 10 лет назад возле субантарктических островов Новой Зеландии - Оклендских островов.
Y para marcar un contraste con la asediada población del Atlántico Norte, fui a una nueva población prístina de ballenas franca austral qua había sido descubierta hacía solo 10 años en el mar sub Antártico de Nueva Zelanda, un lugar llamado Islas Auckland.
Она открыта для возможностей, которые до недавнего времени, были просто сказками.
Está abierta a posibilidades que, hasta hace poco, eran simples cuentos de hadas.
В третьих, еврозона приблизительно также открыта для мировой торговли как и США.
Tercero, la zona del euro y los EU están abiertos más o menos en la misma medida al comercio internacional.
Эта мысль проложила путь к понятию "генетической программы", похожей на компьютерную программу - метафора, которая стала почти очевидной, когда была открыта структура ДНК, потому что ДНК можно было отчетливо представить в виде линейной цепочки символов, как раз в точности то, что компьютеры распознают как программу.
Este pensamiento sentó las bases para el concepto de un "programa genético" parecido a un programa de computación -una metáfora que se hizo evidente cuando se descubrió la estructura del DNA porque se pudo ver al DNA como una cadena lineal de símbolos, que es exactamente lo que las computadoras leen como un programa.
Однако с началом этих обменов визитами была открыта площадка для диалога на более нейтральной основе.
Pero con este intercambio de visitantes se ha abierto un espacio para el diálogo en terreno más neutral.
Страна была открыта для внешней торговли и инвестиций, а государственные компании были приватизированы.
El país se abrió al comerio exterior y se privatizaron las compañías de inversión y las paraestatales.
Германия открыта для иностранных инвесторов, но взамен мы, немцы, требуем такого же доступа на зарубежные рынки.
Alemania está abierta a los inversionistas extranjeros, pero a cambio los alemanes reclamamos el mismo acceso a los mercados en el extranjero.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad