Beispiele für die Verwendung von "открытое" im Russischen mit Übersetzung "abrir"
Übersetzungen:
alle2000
abrir1024
abierto707
descubrir162
poner26
claramente15
inaugurar12
empezar11
al aire libre8
inaugurarse7
hallar1
montar1
marcado1
honesto1
andere Übersetzungen24
Кот уходил и приходил через открытое окно фургона.
El gato iba y venía a través de una ventana abierta de la camioneta.
Открытое письмо кандидатам в президенты от Демократической партии Америки
Carta abierta a los candidatos demócratas a la Presidencia de los Estados Unidos
Я учредил фонды "Открытое общество" во всех странах бывшего СССР.
Yo he creado Fundaciones en pro de la Sociedad Abierta en todos los países de la antigua Unión Soviética.
Это будет первое в своем роде мероприятие, открытое для всех стран.
Este es el primer evento entre otros similares que está abierto a la participación de todos los países.
Открытое правительство является, с некоторыми ограничениями, идеалом, к которому мы все стремимся.
El gobierno abierto, dentro de ciertos límites, es un ideal que todos compartimos.
Единственной альтернативой режиму Саддама является военное правительство - менее деспотичное и сравнительно более открытое.
La única alternativa en lugar del régimen de Sadam es algún tipo de gobierno militar, aunque menos opresivo y relativamente más abierto.
Случай с Ассанжем показывает, что для того чтобы закрыть открытое общество, не нужен переворот.
El caso Assange muestra que no es necesario un golpe de Estado para cerrar una sociedad abierta.
возрожденное, открытое, постиндустриальное, глобально ориентированное японское общество может быть создано на либеральной политической основе.
se puede establecer una sociedad japonesa revigorizada, abierta, post-industrial, con orientaciones globales sobre las bases del liberalismo político.
В Корее всегда ужасно перенагревают помещения, поэтому на день я обычно оставлял открытое окно.
Y en Corea siempre sobre-calefaccionan muchísimo los hoteles por lo que siempre dejaba la venta abierta en el día.
Парадоксально, но самое успешное открытое общество в мире - США - не понимает основных принципов открытого общества;
Paradójicamente, la sociedad abierta más exitosa del mundo, los EU, no entiende cabalmente los principios de una sociedad abierta;
Вместо того чтобы превратиться в открытое либеральное общество, Япония выработала близкий к дирижизму меркантилистский национализм.
En lugar de evolucionar como una sociedad abierta y liberal, Japón había desarrollado un nacionalismo mercantilista cerrado.
По мнению Милля, открытое общество, управляемое в основном образованной элитой - это наиболее желательная форма управления.
En opinión de Mill, una sociedad abierta gobernada principalmente por minorías instruidas es la forma más conveniente de gobierno.
Но бюрократы постоянно расстраивали его планы, и он ввёл гласность, т.е. открытое обсуждение и демократизацию.
Y cuando los burócratas entorpecieron continuamente sus órdenes, utilizó la glasnost, o discusión abierta y democratización.
В сети появилось открытое письмо, авторы которого - представители разных общественных стрелковых организаций - требуют отказаться от "бессмысленного ужесточения".
En la red ha aparecido una carta abierta, cuyos autores, representantes de diversas organizaciones sociales de tiradores, exigen que se desista de tales medidas de "rigurosidad sin sentido".
Всегда удивлялся, почему Карл Поппер завершил заключение к первому тому книги "Открытое общество и его враги" фразой:
Con frecuencia me he preguntado por qué Karl Popper acabó su dramática perorata del primer volumen de su La sociedad abierta y sus enemigos con esta oración:
А когда технологические изменения неизбежны, их интеграция в открытое общество должна быть одной из главных задач журналистики.
Y cuando es inevitable un cambio generado por la tecnología, la integración a una sociedad abierta debe ser una de las principales tareas del periodismo.
Карл Поппер модифицировал эту систему в своей фундаментальной работе "Открытое общество и его враги", опубликованной в 1944 году.
Karl Popper modificó este esquema en su libro seminal La sociedad abierta y sus enemigos, publicado en 1944.
Аналогично, открытое презрение к "жадным до денег" деловым людям и конкуренции высказывается чаще во Франции, чем в Америке.
De manera similar, el desprecio abierto hacia la competencia y los empresarios "avaros" se expresa con más frecuencia en Francia que en Estados Unidos.
Открытое общество никогда не будет создано или поддерживаемо праведными предпринимателями и не будет просто побочным продуктом политической инженерии.
Una sociedad abierta nunca se va a crear o sostener gracias a las acciones de empresarios rectos ni será un mero subproducto de la ingeniería política.
Но они действительно подразумевают более плюралистическое общество, открытое всем видам различий, и предоставляют возможность учиться, работать и любить лучше.
Pero sí sugiere que una sociedad más pluralista, abierta a todo tipo de diferencias, puede aprender, trabajar y amar mejor.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung