Beispiele für die Verwendung von "открытый счет" im Russischen
Таких известных, как Открытый Университет, в котором учатся 110,000 студентов, Университет Третьего Возраста, в котором почти пол-миллиона людей пожилого возраста обучают других пожилых людей, а также такие необычные вещи, как гаражи "Сделай Сам," и языковые линии, и школы для социальных предпринимателей.
algunas famosas como la Universidad Abierta que tiene 110.000 estudiantes, la Universidad de la Tercera Edad, con cerca de medio millón de adultos mayores enseñando a otra gente mayor, aí como cosas extrañas tales como garages "Hágalo Ud. Mismo" y líneas de lenguajes y escuelas para innovadores sociales.
Он прозрачен за счет блогов и социальных сетей, передающих сплетни целого нового поколения людей, которые выбрали жизнь на публике.
Es transparente, con blogs y redes sociales transmitiendo el murmullo de una nueva generación de personas decididas a vivir sus vidas en público.
Десятки тысяч так называемых цифровых волонтёров прочёсывали интернет, преобразовывали сообщения из Twitter, которые создавались на основе СМС-сообщений, и выкладывали всё это в открытый доступ на картах, обеспечивая их всеми видами необходимой информации - такие как "Crisis Mappers" и "Open Street Map" и выкладывали всё это в Интернет для всех, чтобы СМИ и организации по оказанию помощи участвовали в этом и могли их использовать.
Miles de los llamados voluntarios digitales navegaban por Internet, convertían los tweets ya convertidos vía SMS y los ponían en mapas de código abierto, agregándoles todo tipo de información importante -gente como Crisis Mappers y Open Street Map- y poniéndola a disposición de todos en la Web -medios de comunicación, organizaciones de ayuda y las comunidades mismas- para que participaran y utilizaran.
И есть помнящее я, и помнящее я - это то, которое ведет счет, и хранит историю нашей жизни, и это то, к которому врач обращается с вопросом, "Как вы себя чувствуете в последнее время?"
Y luego hay un yo que recuerda, y el yo que recuerda es el que toma nota, y mantiene la historia de nuestra vida, y es al que el médico le pregunta, "¿Cómo se siente últimamente?"
В машине основная идея в том, что одни материалы бесконечно возвращаются в промышленный цикл, другие возвращаются в почву, и все это происходит за счет солнечной энергии.
La idea aquí del coche es que algunos de los materiales vuelvan para siempre a la industria, algunos de los materiales vayan de nuevo al suelo - es todo movido por energía solar.
Также меняют мир и исследовательские проекты, направленные на решение мировых проблем в области здравоохранения, и использующие открытый доступ ко всем данным и научное сотрудничество.
Podemos ver valores de cambio mundial en proyectos de investigación que buscan soluciones a los problemas médicos mundiales a través del libre acceso a la información y la acción colaborativa.
Теперь представьте счет каждого товара и услуги, продающихся в большой экономике, например в Токио, Лондоне или Нью-Йорке.
Ahora piensen en tratar de contar todos los productos y servicios que se venden en las grandes economías como Tokio, Londres o New York.
Недавно я начал открытый художественный проект, в котором использую не свои фотоработы,
Muy bien, hace poco empecé un proyecto de arte público en el que ya no uso mi obra.
И часть этого иногда относят на счёт увеличения количества заключённых.
Parte de la explicación, se dice que tiene que ver con la mayor tasa de encarcelación.
А здесь, представьте, что есть Википедия, Линукс и, кроме того, - открытый исходный код.
Por este lado, vamos a imaginar que tenemos Wikipedia, Linux, y más allá - código abierto.
Мы не сможем решить глобальную продовольственную проблему за счёт использования биологического сельского хозяйства.
No solucionemos el problema mundial de alimentos usando agricultura biológica.
согнутый так, чтобы обеспечить со всех квартир открытый вид, а не вид внутрь друг друга.
El zigzag pretende garantizar que todos los apartamentos tengan vistas, en lugar de estar enfrentados.
Это единственный колледж, который полностью электрифицирован за счёт использования солнечной энергии.
Es la única universidad con electricidad solar total.
Я могу привлечь ваше внимание за счет странных картинок, которые вы увидите на экране.
Me va a costar captar su atención con las extrañas imágenes que ven en pantalla, que vienen de allí.
Национальный Исследовательский Совет США особо отметил в своем отчете о борьбе с эпидемией, что именно открытый доступ к последовательности генов возбудителя стал ключевым фактором в быстрой разработке вакцины от атипичной пневмонии.
El Consejo de Investigación Nacional de los Estados Unidos en su informe de seguimiento del brote, citó específicamente esta disponibilidad de la secuencia como una razón clave de que el tratamiento para el SARS se pudiera desarrollar tan rápidamente.
Потому что я - результат тех предвидений, которые были у моих родителей на мой счет.
Soy producto de una madre y un padre con visión de futuro.
А затем мое первое погружение в открытый океан было в канале Санта Барбара.
y luego mi primer buceo en aguas abiertas fue en el Canal de Santa Bárbara.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung