Beispiele für die Verwendung von "отношениях" im Russischen mit Übersetzung "relación"
Übersetzungen:
alle1868
relación1328
actitud186
respecto67
razón43
trato37
postura32
conexión13
referencia3
vinculación1
andere Übersetzungen158
Фактор страха в американо-китайских отношениях
El factor miedo en las relaciones entre China y Estados Unidos
Пожалуй, я изучил практически все об отношениях.
Probablemente aprendí más que nada sobre relaciones.
И в германо-британских отношениях также наблюдается улучшение.
Y las relaciones germano-británicas también están mejorando.
Это должно стать правилом и в международных отношениях.
Esto también debe convertirse en una realidad en las relaciones internacionales.
Вода стала новым разрывом в китайско-индийских отношениях.
El agua ha surgido como otras fuentes de tensiones en las relaciones sino-indias.
Такой же фатализм существует в отношениях с остальным миром.
El mismo fatalismo también se aplica a las relaciones con el mundo exterior.
Конечно, в отношениях Японии и США действительно возникают разногласия.
Por supuesto, la relación entre Japón y Estados Unidos no está exenta de desacuerdos.
"Послушай, у янки огромные проблемы в отношениях с общественностью.
"Mire, los yanquis tienen un inmenso problema de relaciones públicas.
Я назначаю министров основываясь на моих с ними отношениях.
Para elegir al primer ministro me baso en mi relación con ellos.
Но это не привело к решению эндшпиля в отношениях.
Sin embargo, no ha hecho posible una solución definitiva para la relación.
Это должно говорить вам кое-что о тех отношениях.
Lo cual debería decirles algo sobre aquella relación.
Недавно у Китая были и другие провалы в общественных отношениях.
Recientemente, China también sufrió otros desastres en el terreno de las relaciones públicas.
В наших отношениях должна наступить нормализация, чтобы Кавказ объединился в дееспособный регион.
Debe producirse una normalización de nuestras relaciones para que el Cáucaso pueda convertirse en una región funcional.
Будет ли это означать новый курс во внутренней политике и международных отношениях?
¿Implicará esto un nuevo estilo tanto de política interna como de relaciones internacionales?
это также основной момент в отношениях между медиками и обществом в целом.
es también un punto central en la relación entre la profesión médica y la sociedad como un todo.
И я подумал о моих отношениях с женой, с друзьями, со знакомыми.
Y pensé en mi relación con mi esposa, con mis amigos, con la gente.
Уже прошла та эра, когда Китай шел на любые компромиссы в отношениях.
Ha pasado la época en la que China era la siempre cedía en la relación.
БРАЗИЛИА - Рауль Кастро начал постепенный процесс перемен в кубинской экономике и международных отношениях.
BRASILIA - Raúl Castro ha comenzado un proceso gradual de cambiar la economía y las relaciones internacionales de Cuba.
Наконец, стоит вопрос об отношениях мусульманского мира с Западом, особенно с Соединенными Штатами.
Por último, se encuentra el cuestionamiento de las relaciones del mundo musulmán con Occidente, especialmente los Estados Unidos.
Неужели мы видим фундаментальный сдвиг в отношениях между арабским национализмом и исламским сектантством?
¿Estamos presenciando un cambio fundamental en las relaciones entre el nacionalismo árabe y el sectarismo islámico?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung