Beispiele für die Verwendung von "отсутствие" im Russischen

<>
стабильность цен и отсутствие безработицы. la estabilidad de precios y el pleno empleo.
Отсутствие суда над Чарльзом Тейлором Charles Taylor sigue sin ser sometido a la justicia
а второе УЗИ зафиксировало отсутствие сердцебиения. En el segundo examen no se encontraron latidos del corazón.
Общим впечатлением было отсутствие абсолютной свободы. La sensación general era que no había libertad absoluta.
Причина проблемы - это отсутствие связи между отделами. La causa del problema es el defecto de comunicación entre los departamentos.
реформа безопасности, исключающая насилие и отсутствие безопасности; una transición en materia de seguridad para alejarse de la violencia y la inseguridad;
Протестующих подвергли критике за отсутствие повестки дня. Una crítica que se les hace a los manifestantes es que no tienen un programa.
Мы все знаем, что значит отсутствие интереса. Todos sabemos que es lo que no nos importa.
Иногда отсутствие реформ лучше, чем не те реформы. Algunas veces no hacer ninguna reforma es mejor que hacer una del tipo incorrecto.
"Строить теории в отсутствие полноценных доказательств - грубая ошибка". "Es un error capital teorizar antes de contar con toda la evidencia".
любые затраты на образование означали отсутствие образования вообще. tener que costearse la escuela significaba carecer de escuela enteramente.
И здесь никто не почувствует отсутствие Гаагского трибунала. Tampoco allí se echará de menos el TPIAY.
Любая оппозиция - это лучше, чем ее полное отсутствие. Cualquier oposición es mejor que ninguna.
"Реклама - это цена, которую компании платят за отсутствие оригинальности." "La publicidad es el precio que pagan las compañías por no ser originales".
трудности в политической координации, учитывая отсутствие согласия по диагнозу; dificultades en la coordinación de las políticas, dado que no existe ningún acuerdo sobre el diagnóstico;
Правовые нормы, даже несправедливые, лучше, чем их полное отсутствие. Un imperio de la ley, aunque ésta sea injusta, es mejor que la inexistencia de ley.
Как оказалось, наличие единой валюты означает отсутствие надежной защиты. Tener una moneda única no ha proporcionado una protección sustancial.
и мировой истории, когда чувствовалось отсутствие доступа к достоверной информации. y de la historia mundial cuando sentíamos que no había acceso a información precisa.
В дальнейшем лёд не был проблемой, проблемой было его отсутствие. Más tarde en la expedición, el problema ya no era el hielo.
Смысл и отсутствие смысла в заявлениях о праве на самозащиту Tino y desatino de la autodefensa
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.