Beispiele für die Verwendung von "отсутствие" im Russischen mit Übersetzung "falta"
отсутствие четкого "кредитора последней инстанции".
la falta de un claro "prestamista de último recurso".
Институциональное качество и отсутствие прозрачности несовместимы.
Calidad institucional y falta de transparencia no se llevan bien.
Буш уже продемонстрировал свое отсутствие здравого смысла.
Bush ya ha demostrado su falta de juicio:
Нас очаровывает именно хорошо организованное отсутствие информации.
Es esta falta de información bien organizada lo que nos atrae.
"Как мне объяснить это непонятное отсутствие эмоций?
"¿Cómo explico esta inexplicable falta de emoción?
Отсутствие системы в фискальной политике подрывало доверие.
La falta de un marco fiscal obstaculizó a la credibilidad.
Отсутствие воображения простирается по всему политическому спектру.
La falta de imaginación se extiende a todo el espectro político.
Они лишь выставляют на показ имеющееся отсутствие единства.
Simplemente estaban señalando la falta de unidad que ya existía.
Первая - это отсутствие всего того, что олицетворяет ЕС.
La primera es la falta de algo que encarne a la UE.
отсутствие надежных мер для регулирования трансграничных банковских кризисов.
la falta de acuerdos creíbles para el manejo de crisis bancarias transfronterizas.
Отсутствие базовой социальной защиты в большинстве стран усугубляет уязвимость.
La falta de una protección social básica en la mayoría de los países exacerba la vulnerabilidad.
Так как это условие иметь выбор и отсутствие свободы.
Porque realmente, es un problema de elección, y de falta de libertad.
Отсутствие новостей - это не обязательно хорошие новости для Гонконга.
La falta de noticias no significa necesariamente buenas noticias para Hong Kong.
Отсутствие уважения это не то, что переносится с лёгкостью.
Una falta de respeto no es algo que tolere con facilidad.
Данное насилие подпитывается растущей безнадежностью в отсутствие дипломатического соглашения.
Lo que alimenta esa violencia es la desesperanza en aumento ante la falta de un acuerdo diplomático.
Это происходит, несмотря на отсутствие четкого признака превосходства государства.
Esto está sucediendo a pesar de la falta de una indicación clara de la superioridad del Estado.
То же самое отсутствие сплоченности наблюдается и среди журналистов.
Entre los periodistas se puede encontrar la misma falta de cohesión.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung