Beispiele für die Verwendung von "ошибаются" im Russischen
Благодаря тому, что они избегают чрезмерного упрощения, лисы реже ошибаются.
Los zorros cometen menos errores porque evitan las grandes simplificaciones.
Самые лучшие умы в самых лучших организациях обычно ошибаются, говоря о будущем.
Las mejores mentes de las mejores instituciones normalmente no lo comprenden.
Действительно ли они просто ошибаются, или эта ошибка является результатом внутреннего порока?
¿Están simplemente en un error, o acaso ese "error" es un vicio moral?
И сильно ошибаются те, кто надеется на какие-либо уступки или компромисс.
Es un grave error pensar que existe cualquier posibilidad de concesiones o acuerdos.
Люди очень часто ошибаются, принимая решения о вещах, которые происходят в различные моменты времени.
La gente tiene muchos problemas tomando decisiones sobre cosas que pasarán en diferentes momentos en el tiempo.
Однако последние исследования компании McKinsey показывают, что более 2800 работодателей по всему миру ошибаются на этот счет.
Pero una reciente encuesta de McKinsey realizada a más de 2.800 empresarios en todo el mundo enfatiza cuán errónea es esta percepción.
Инвесторы опять ошибаются в оценке облигаций в ожидании того, что направление инфляции вниз будет продолжаться до тех пор, пока не достигнет дефляции.
Los inversionistas nuevamente están cometiendo el error de poner precio a los bonos a la expectativa de que la tendencia inflacionaria descendente pase al territorio de la deflación.
Это очень очень простой пример, вопрос по теории вероятностей, который легко сформулировать, и отвечая на который все - вы в хорошей компании - все ошибаются.
Es un ejemplo muy, muy simple, una pregunta sencilla de probabilidad, que absolutamente - y están en buena compañía - todos responden mal.
И если подумать, то кролики, которые умеют делать правильный выбор, останутся в живых и дадут потомство, а кролики, которые ошибаются, будут съедены или умрут от голода.
Y si lo piensan, los conejos que toman la decisión apropiada tienden a vivir y reproducirse, y los conejos que no lo hacen bien son comidos o se mueren de hambre.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung