Beispiele für die Verwendung von "поведение" im Russischen
Автоматическое поведение подсознательно, контролируемое поведенческой стороной.
Comportamiento automático, comportamiento que requiere cierta habilidad es inconsciente controlado por el lado instintivo.
ЛОНДОН - Чем объясняется поведение Китая в Тибете?
LONDRES - ¿Por qué China se está comportando así en Tíbet?
Но счет за это бравурное поведение растет:
No obstante, la cuenta por esta osada actuación sigue aumentando:
Но именно поведение недопустимо с точки зрения системы.
Pero ahorrar es precisamente la respuesta equivocada desde el punto de vista del sistema.
Когда ваше поведение в последний раз называли ребячеством?
¿Cuándo fue la última vez que fueron llamados "infantiles"?
А также они меняют свое поведение при разных болезнях.
Y cambian de distintas maneras en diferentes estadíos de las enfermedades.
Насколько сильно тогда их будет злить наше сегодняшнее поведение?
¿Cuánto tendrán que enojarse entonces por la manera en que nos estamos comportando hoy?
для любой религии главное - характерное поведение, отличающее её приверженцев.
He descubierto que, en general, la religión consiste en actuar de otra forma.
Но неоднозначное - в лучшем случае - поведение Microsoft является частью структуры.
Pero la ambigua -en el mejor de los casos- reacción de Microsoft es parte de un patrón.
И потому-что он показывает поведение, которому вы его научили?
¿Sólo porque hace lo que le enseñaste a hacer?
Более 100amp#160;000 были заблокированы за свое "антиправительственное" поведение.
Más de 100.000 páginas web han sido bloqueadas por su contenido "subversivo".
моральное поведение есть нечто большее, чем просто сострадание и благотворительность.
la moralidad es algo más que compasión y caridad.
Новое резкое поведение Китая акцентировало внимание на основной дипломатической задаче:
La nueva estridencia de China pone en evidencia el reto diplomático central de Asia:
Темперамент, ожирение, сердечно-сосудистые заболевания, умственные способности, гомосексуализм или криминальное поведение:
El temperamento, la obesidad, los padecimientos cardiacos, la inteligencia, la homosexualidad o los comportaminetos criminales:
Все более свободное выражение мнений не влияет или не ограничивает поведение правительства.
La libre expresión de las opiniones tiene cada vez menor influencia o capacidad de limitar la manera de comportarse del gobierno.
Поэтому либо поведение стран в финансовой сфере, либо правила Пакта должны измениться.
De modo que o la actuación fiscal o las normas del Pacto deben cambiar.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung