Beispiele für die Verwendung von "повреждение" im Russischen mit Übersetzung "daño"
как например, при расщеплении белка, с ней разрушается и повреждение.
como por una proteína que es destruida por proteólisis.el daño desaparece también.
И становление психопата, убийцы зависит от того, когда именно произошло повреждение.
Cómo se acaba siendo un psicópata, un asesino, depende de dónde ocurre el daño exactamente.
Мы знаем, что происходит повреждение мозга после смерти и во время заморозки.
Sabemos que se produce un daño cerebral después de la muerte y durante el congelamiento.
Характерное оружие на этой войне - самодельное взрывное устройство, и характерное ранение - это сильное повреждение ног.
El arma característica de la guerra es el Dispositivo Explosivo Improvisado, y la herida característica es el severo daño a las piernas.
Известно, что если у человека повреждение веретенообразной извилины, то он может потерять способность к распознаванию лиц.
Y se sabe que si se sufre daños en la circunvolución fusiforme, puede que se pierda la capacidad de reconocer las caras.
Так что, когда тело чувствует повреждение того или иного органа и образовывает раковую опухоль - это фактически процесс ремонта.
Así, si el cuerpo detecta que tienes daño en un órgano y luego está iniciando cáncer, es casi como si esto fuera una respuesta curativa.
Интересно, что в культивируемых клетках мышей, а также человеческих клетках ген SIR2 определяет реакцию клетки на повреждение ДНК.
Es interesante ver que, en células cultivadas humanas o de ratones, el gen SIR2 de los mamíferos determina una respuesta de la célula al daño en el ADN.
Взаимодействие генов, так называемый "эпигенетический эффект", повреждение головного мозга и внешние условия, и как все это связано между собой.
La interacción de genes, que se conoce como Efectos Epigenéticos, el daño cerebral, el ambiente y cómo se unen.
Я использую слово "повреждение" для обозначения тех событий на промежуточном этапе, которые вызваны метаболизмом, и которые, в свою очередь, вызывают патологию.
Voy a usar la palabra "daño" para denotar esas cosas intermedias que son causadas por el metabolismo, y que finalmente causan una patología.
Главная роль антиоксидантов заключается в том, чтобы предотвратить окислительное повреждение компонентов клетки, поэтому было высказано предположение, что дополнение рациона антиоксидантами препятствует такому повреждению, снижая тем самым вероятность заболевания.
El principal papel de los antioxidantes es el de impedir el daño por oxidación de los componentes celulares, de manera que se propuso que los antioxidantes dietarios disminuyen este daño y, con él, el riesgo de enfermarse.
При образовании ям, он сказал, первым изнашивается слой износа и только затем это воздействует на битум, но повреждение не происходит мгновенно, это процесс которому следует уделять внимание при первых признаках по программам текущего ремонта.
En el proceso de formación de un bache, dijo, la primera en desgastarse es la película de rodamiento y sólo después se afecta la carpeta asfáltica, pero el daño no ocurre instantáneamente, sino que es un proceso que debería atenderse a las primeras señales con adecuados programas de mantenimiento.
Поэтому так важно избегать ненамеренных повреждений.
Así que es muy importante evitar hacer daño fortuito.
А также характеризует определенные повреждения мозга.
Y por cierto, es también una característica de cierta clase de daño cerebral.
Неврологические повреждения, десять лет реабилитации, требуют долгосрочности.
El daño neurológico, 10 años de rehabilitación, requieren un enfoque de largo plazo.
Поэтому причинение психического вреда предпочтительнее нанесения телесных повреждений.
Para ese fin, el daño mental es preferible a las heridas físicas.
И здесь очень просто увидеть повреждения костной структуры.
Y es muy, muy fácil de ver los daños en la estructura ósea.
Но битва заранее проиграна потому, что повреждения продолжают накапливаться.
Y la razón de que sea una batalla perdida es porque el daño continúa acumulándose.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung