Beispiele für die Verwendung von "подумай" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle568 pensar540 creer17 pensarse11
Подумай над тем, что я тебе сказал. Piensa en lo que te he dicho.
("Подумай о последствиях"!), говорили римляне. ("¡Piénsese en el final!"), decían los romanos.
покупай зеленое, не бери красное, дважды подумай над желтым. comprar lo verde, no comprar lo rojo, pensar dos veces antes de comprar lo amarillo.
Давайте немного подумаем о данных. Pensemos un poco sobre los datos.
И я подумал - что ж тут удивительного? Y yo creo que - eso no es tan sorprendente, ¿no?
Подумайте о Швейцарии или Индии. Piénsese en Suiza o la India.
На первый взгляд, вы подумаете: A primera vista uno piensa:
Ну, насчёт Сильвии Браун, я бы так и подумал. Bueno, en el caso de Sylvia Browne, creo que así es.
Подумайте о разнице между дружбой и знакомством. Piénsese en la diferencia entre amigos y conocidos.
Подумайте об игре в шахматы. Piensen en el ajedrez.
Вы можете подумать, что это какая-то странная идея. Ahora, pueden creer que esa es una idea bizarra.
Вы можете подумать, что в этом нет ничего удивительного. Podría pensarse que esto no es sorpresivo.
Но подумайте о личном интересе. Pero, piensen en el interés personal.
Можно подумать, он гонялся за зябликами, но это не так. Quizá crean que perseguía pinzones, pero no fue así.
Подумайте о Китае, Индии, Малайзии, Индонезии, Бразилии, Южной Корее и Турции. Piénsese en China, la India, Malasia, Indonesia, el Brasil, Corea del Sur y Turquía.
Однако подумайте вот о чём. Pero piensen en esto.
Подумайте обо всём, что было невозможно, эти десять лет научили нас Si toman todo lo que era imposible, Creo que una de las cosas que estamos aprendiendo de esta era.
Можно подумать, что это пейзажный снимок, и что была изменена его нижняя часть. Podría pensarse que esto es la imagen de un paisaje y la parte inferior está manipulada.
Подумайте о библиотеках или прачечных. Piensen en las bibliotecas y las lavanderías.
В итоге, Пол подумал, что она просто решила, что он не сможет выжить. Aunque, finalmente, Paul cree que ella se dio cuenta de que él nunca podría sobrevivir.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.