Beispiele für die Verwendung von "показаться" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle233 parecer140 ver31 venir2 aparecer2 andere Übersetzungen58
которая может показаться хорошей идеей. lo cual suena como algo bueno.
Это может показаться причудливой сказкой. Esto puede sonar como un cuento de fantasía.
Едва ли это может показаться удивительным. Esto no es sorprendente.
но они не отдалённы, как может показаться. pero no son tan futuristas como puedan sonar.
Это не столь фантастично, как может показаться. Y esto es menos futurista de lo que pueda sonar.
и это все еще может показаться тривиальным - ahora esto puede resultarles trivial.
На первый взгляд, такие соображения могут показаться здравыми. Por desgracia, esta visión es a la vez demasiado optimista e ingenua.
Такой выход может показаться заманчивым и другим странам. En otros sitios resultará igualmente tentador.
Позвольте, я сделаю прогноз, который может показаться невероятным. Permítanme hacer una predicción que es aun más sorprendente.
Да, для некоторых из вас, это может показаться полным безумием. Bien, para algunos esto puede ser muy, muy alocado.
Во-первых, он не осмеливается показаться "мягким в отношении терроризма". En primer lugar, no desea dar la impresión de que es "blando ante el terrorismo".
Существует третье решение, которое может показаться Европе самым обещающим из всех: Existe una tercera solución -y tal vez Europa llegue a darse cuenta de eso- que es la más promisoria de todas:
Конечно, предлагаемые мной преобразования могут показаться слишком хорошими, чтобы быть осуществимыми. Por supuesto, las "transformaciones" que propongo pueden sonar demasiado buenas para ser posibles.
Это может показаться удивительным, потому что неандертальцы никогда не были в Китае. Esto también puede sorprender porque los neandertales nunca estuvieron en China.
Любые выпады в адрес Китая и протекционистские призывы сегодня могут показаться бессодержательными. Cualquier declaración contra China o cualquier promesa proteccionista con seguridad sonará igual de hueca esta vez.
Во-вторых, не хочу показаться адептом дзен-буддизма, но вот цитата из Будды: La segunda, sin sonar demasiado zen, y esta es una cita de el Buda:
Вам может показаться, что есть занятия и поинтересней, но уважьте меня на время. Deben de pensar que hay cosas más interesantes que hacer, pero síganme la corriente un momento.
Может показаться удивительным, что задач так много однако их содержание удивления не вызывает. Puede ser sorprendente cuántas cosas son, pero no es sorprendente lo que son.
Это может показаться вам нелепым, если вы никогда не думали о новых городах. Bueno, esto les puede sonar absurdo si nunca han pensado acerca de nuevas ciudades.
Это может показаться удивительным, но не все, что вызывает наше беспокойство, требует немедленных действий. Tal vez resulte extraño, pero no se debe actuar inmediatamente en relación con todos los motivos de preocupación.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.