Beispiele für die Verwendung von "показывают" im Russischen
Übersetzungen:
alle2081
mostrar1087
demostrar459
demostrarse129
indicar93
enseñar55
pasar43
señalar30
proyectar17
reflejar14
manifestar13
descubrir8
sacar6
enseñarse6
observar4
indicarse3
observarse2
dejar ver2
sacarse1
proyectarse1
andere Übersetzungen108
Те небольшие серые линии показывают взаимосвязи между ними.
Y esas pequeñas líneas grises son los conectores que los unen.
Эти зелёные пузыри показывают галереи Фотосинты, сделанные пользователями.
Esas pequeñas burbujas verdes representan "photosynths" creadas por los usuarios.
Красные точки показывают те места, где протеин был идентифицирован.
Cada una de los puntos rojos representa una proteína que ha sido identificada.
Как показывают последние опросы общественного мнения, это не так:
Según las últimas encuestas de opinión popular, ese no es el caso:
Они просто показывают столько букв "О", сколько получилось страниц.
El número de o's en su logotipo es equivalente al número de páginas con resultados.
Даже сломанные часы дважды в сутки показывают правильное время.
Incluso un reloj roto está a la hora dos veces al día.
Страстные дебаты, вызванные планом Шарона, показывают насколько революционно его предложение.
El apasionado debate provocado por el plan de Sharon revela hasta qué punto resulta revolucionaria su propuesta.
И потоки беженцев показывают, как нестабильность Судана распространяется через границы.
Además, los flujos de refugiados no son la única forma de inestabilidad que se ha extendido más allá de las fronteras.
Скажем, по телевидению показывают, как в Иране сжигают американский флаг.
un estadounidense ve en TV a una persona en Irán quemando una bandera de Estados Unidos.
Однако последние события показывают, что российско-японские отношения остаются очень прохладными.
Sin embargo, como revela la evolución reciente de los acontecimientos, un acercamiento ruso-japonés sigue estando muy lejano.
По телику показывают ваши пустые животы, теперь я сражаюсь за вас.
Sus vientres vacíos en la tele y son ustedes por quienes voy peleando.
Эти красные точки показывают американские штаты, а голубые треугольники - канадские провинции.
Estos puntitos rojos son estados estadounidenses, y los triángulos azules, provincias canadienses.
Исследования показывают, что десятки тысяч Американских бабушек, дедушек, матерей и отцов
Los estudios apuntan que decenas de miles de abuelas, abuelos, madres y padres de EE.UU.
Да, конечно, здесь не только говорят,но еще и что-то показывают.
Hay una componente visual además del relato.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung