Sentence examples of "покупателем" in Russian
Они назначали сотрудника, который являлся посредником между поставщиком и покупателем.
Nombraron a un oficial como intermediario entre el vendedor y el comprador.
Хотя правительство и является крупнейшим покупателем их продукции, ему не позволено вести переговоры о ценах, что, таким образом, способствует предполагаемому увеличению доходов корпораций - и затрат правительства - приближающимся к 1 триллиону долларов за десятилетие.
Incluso cuando el gobierno es el comprador más grande de sus productos, no puede negociar precios, fomentando así un incremento significativo en los ingresos corporativos -y en los costos del gobierno- que se acerca al billón de dólares en la última década.
Это делает покупателей более осторожными.
Eso tiende a hacer que los compradores sean más precavidos.
"Качество этих конкретных покупателей довольно высокое".
"La calidad de estos clientes en particular es muy fuerte."
Покупатель через банкомат производит оплату.
El comprador realiza el pago a través de un cajero automático.
Покупателями Уол-Март являются 125 миллионов американцев.
Wal-Mart tiene más de 125 millones de clientes en E.U.
Некоторые из новых покупателей исповедуют такой же подход.
Algunos de los nuevos compradores tienen una actitud similar.
Показывайте детям, как выглядят плохие покупатели или плохие работники.
Muéstrenle a los niños cómo se ven los malos clientes y los malos empleados.
Покупателей очень мало, поскольку польская земля слишком неплодородная.
Hay pocos compradores porque la tierra polaca es demasiado pobre.
Если ваши работники не могут их отличить, этого не смогут сделать и ваши покупатели."
Y si sus empleados no pueden diferenciar, tampoco lo podrán hacer sus clientes".
Но примените этот принцип к покупателям и продавцам.
Pero se aplica a los compradores y a los vendedores.
Торговцы, стремящиеся обеспечить своему делу крепкую базу из постоянных клиентов, не склоны обманывать своих покупателей.
Los comerciantes que buscan construir sus empresas sobre una base sólida de clientes regulares difícilmente recurrirán al fraude.
И перед отправкой домой заграничные покупатели набирают широкий ассортимент товаров.
Y los compradores extranjeros están cargan una amplia variedad de productos antes de volver a casa.
Половина покупателей должны идти от большего выбора, 56 цветов кузова, к меньшему - 4 коробки передач.
De modo que la mitad de los clientes van a ir de muchas opciones, 56 colores, a unas pocas, cuatro cajas.
Однако покупатели лекарств в богатых странах не должны боятся худжего:
Sin embargo, los compradores de medicinas en los países ricos no tienen por qué temer lo peor:
И я ясно помню одного покупателя, потому что я продавал и другие товары этим людям.
Y recuerdo a este cliente de forma vívida porque hice también algunas otras cosas con estos clientes.
Продавец и покупатель чаще всего находят друг друга через знакомых.
El vendedor y el comprador suelen encontrarse a través de conocidos.
Он отложил дебют, чтобы увеличить осевую нагрузку после того, как покупатели потребовали увеличить грузоподъемность и дальность полета.
Retrasó el debut para añadir más impulso después de que los clientes exigieran un aumento de la carga útil y del rango.
Африканские страны стали крупными покупателями китайского оружия и военного оборудования.
Los países africanos se han convertido en grandes compradores de armas y equipos militares chinos.
Многие из них в шутку пытались нас завести в подсобку, чтобы заставить нас носить тяжёлые телевизоры для покупателей.
Muchos bromeaban invitándonos a ir atrás y cargar pesados televisores para los clientes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert