Beispiele für die Verwendung von "полнее" im Russischen

<>
Только так мы можем наслаждаться жизнью полнее и не болеть. Y así podremos disfrutar de la vida más plenamente sin enfermarnos en el camino.
Рост энергетических мощностей позволит полнее раскрыть потенциал и экономики, и людей континента. De hecho, el aumento de su capacidad energética será decisivo para aprovechar plenamente el potencial económico y humano de ese continente.
Полное выздоровление заняло восемь лет. Mi recuperación completa tardó ocho años.
Полная занятость никогда не обеспечивалась так долго. El pleno empleo nunca se ha mantenido durante tanto tiempo.
Это полная противоположность регенеративной медицины. Esto es totalmente opuesto a la medicina regenerativa.
В комнате было полно мебели. La pieza estaba llena de muebles.
вы чувствуете полный контроль над окружающим. Otra vez está ese sentimiento de estar en control absoluto de la situación.
Однако информация никогда не бывает полной. Sin embargo, la información nunca es perfecta.
Джейн полная, брутальная и много курит. Jane es gorda, grosera y fuma mucho.
Ни полных, ни высоких грудей не видно. Nada de senos voluptuosos ni cosa parecida.
Вместо того, чтобы признать свое поражение, правительство, которым управляла EPRDF, ответило зверскими расправами, претендуя на полную победу и обвиняя оппозицию в попытке организовать восстание. En lugar de aceptar sus derrotas, el gobierno bajo el mando del FDRPE respondió con medidas brutales, proclamando una victoria rotunda y acusando a la oposición de intentar montar una insurrección.
Это был полный, абсолютный провал. Fue un completo y total fracaso.
выгоды от полного членства Турции в Евросоюзе. los beneficios de la adhesión plena de Turquía a la Unión Europea.
Но тишина не была полной. El silencio no ha sido total.
Она несла корзину полную цветов. Ella llevaba una cesta llena de flores.
И вдобавок у вас будет двухмесячный отпуск полного безделья. Y piensen que van a tener vacaciones de 8 semanas de no hacer absolutamente nada.
Собаки, кошки и крысы жили в полной гармонии. Perros, gatos y ratas vivían en perfecta armonía.
Дети становятся более полными, чем их родители. Los niños están más gordos que sus padres.
Слово, использованное четыре раза, это гурии, изображаемые как черноокие девы с полными грудями, или белокожие, высокогрудые девственницы. La palabra que se usa en cuatro ocasiones es "Houris", que se traduce como doncellas de ojos negros con voluptuosos pechos o simplemente vírgenes voluptuosas.
Вы слышите полный спектр частот. Pueden escuchar el rango completo de frecuencias.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.