Beispiele für die Verwendung von "получаете" im Russischen mit Übersetzung "obtener"
Übersetzungen:
alle1921
obtener748
recibir736
conseguir199
adquirir40
sacar38
cobrar36
aceptar25
recaudar13
adquirirse12
percibir6
sacarse5
obtenerse5
recibirse4
conseguirse3
coger2
recaudarse2
granjear2
arrancar1
andere Übersetzungen44
Вы посылаете команду, получаете обратную сенсорную связь,
Entonces, se envía una orden y se obtiene retroalimentación sensorial.
Вы получаете сложенную форму, в данном случае - таракан.
Se obtiene una forma plegada - en este caso una cucaracha.
Обычно вы получаете 80% ерунды и 20% стоящих предложений,
Y cuando haces eso, usualmente obtienes 80 por ciento de porno y 20 por ciento de verdaderas sugerencias.
Когда вы бросаете монетку, вы получаете последовательность орлов и решек.
Cuando lanzas una moneda, obtienes una secuencia de caras y cruces.
То есть, вы думаете, что понимаете одно, а получаете что-то другое.
Quiero decir, lo que crees que estás obteniendo y lo que realmente estás obteniendo.
То есть вы получаете свою мтДНК от своей матери и матери её матери,
Obtuviste tu ADNmt de tu madre, y tu madre de su madre.
Наладив координирование в группе, вы получаете аналогичный полезный выход работы без институциональных трудностей.
Se ha resuelto la coordinación en el grupo, y al hacerlo se obtiene el mismo resultado, sin las dificultades institucionales.
У них есть таблица лидеров, где вы, если находите лучшие истории, получаете очки.
Tenían una tabla de líderes en la que si uno recomendaba las mejores historias uno obtenía puntos.
Просто благодаря идее, кажущейся довольно-таки безумной, вы получаете самую объемную энциклопедию в мире.
A partir de una idea que parecía loca, se obtiene la enciclopedia más grande del mundo.
Сейчас Вы много используете бренд Virgin, и создается впечатление, что Вы получаете синергетический эффект.
Ahora, usas mucho la marca Virgin y parece que estás obteniendo sinergia de una cosa a otra.
И счастье - это не то, что вы обретаете, здоровье - не то, что вы получаете.
La felicidad no es algo que se obtiene, en general, la salud no es algo que se obtiene.
И если вы хотите другого оленя, не белохвостого, вы меняете складывание и получаете Вапити
Y si se quiere un ciervo diferente no uno de cola blanca se cambia el empacado para obtener un alce.
Способ работы аппарата такой, когда солнце всходит, двигатель начинает работать, и вы получаете энергию оттуда.
La manera en que la unidad trabaja es, cuando sale el sol el motor se encenderá y así obtendremos energía por acá.
Когда вы снижаете налоги, вы получаете более низкий доход, а это значит увеличение дефицита бюджета.
Cuando uno recorta impuestos, obtiene menores ingresos, lo que significa un mayor déficit presupuestario.
У нас есть инвертер, чтобы получить 117 Вольт переменного тока, а также вы получаете горячую воду.
Tenemos un inversor ahí, podemos obtener 117 volts AC y además podemos obtener agua caliente.
Но когда вы получаете водительские права, вам нужно поставить галочку, если вы не хотите быть донором.
Pero cuando obtienes tu Licencia para conducir, Marcas la opción si no quieres donar tus órganos.
Тогда вы отделяете белок и получаете плёнку, когда молекулы белка находят друг друга, а вода испаряется.
Y luego se separa la proteína y se obtiene este film, mientras las proteínas se agrupan entre sí a medida que el agua se evapora.
Это значит, что смешав два вида теста, вы получаете электросхему, которую творческие ручки ребенка могут сделать сами.
Pues que si se las une, en ese momento se obtienen circuitos - circuitos que las manitas más creativas pueden armar por sí mismas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung