Beispiele für die Verwendung von "понимает" im Russischen
Übersetzungen:
alle2045
entender1286
comprender373
dar cuenta274
alcanzar19
caer11
concebir6
explicarse5
captar4
alcanzarse4
asumir3
cazar2
concebirse2
comprenderse2
pescar1
pescarse1
asumirse1
andere Übersetzungen51
Аббас хорошо понимает рискованность своей стратегии:
Abbas sabe muy bien que su estrategia es arriesgada:
Интуитивно средний класс понимает, что это конец эпохи.
La clase media puede intuir que este es el final de una era.
Как нейрон места понимает, где именно находится крыса или человек?
¿Cómo sabe una célula de lugar dónde se encuentra la rata dentro de su ambiente?
Она понимает, когда надо остановить рост, потому что она умеет считать.
Éste sabe cuándo dejar de crecer porque puede contar.
Однако, он хорошо понимает, что к чему и он закрепляет отношения вечным поцелуем.
Pero él reconoce lo bueno cuando lo ve, así que sella la relación con un beso eterno.
Режим стареет и увядает, и население понимает, что он зависит от системы жизнеобеспечения.
El régimen está viejo y enfermo, y a ojos de la población, parece estar en terapia intensiva.
По такому поведению ребенок конечно же понимает что он не такой как все.
Y eso obviamente alerta a los niños de su carácter inusual.
И когда организм замечает, что лёгкое повреждено, он понимает что лёгкое нужно восстановить.
Y el cáncer, el cuerpo, está diciendo que el tejido pulmonar está dañado, necesitamos reparar el pulmón.
Любой, кто знает, что такое Иран, понимает, что это только спровоцирует демонстративное неповиновение.
Cualquier persona que conozca Irán sabe que eso solamente provocará una respuesta de desafío.
Но каждый, кто знает хотя бы немного о Китае, понимает, что Китай намного старше.
Pero cualquiera que conozca algo de China sabe que tiene mucha más historia que eso.
И этот объект лучше вас знает, и быстрее вас понимает, что вам действительно нужно.
Y este objeto sabe, mejor que ustedes, y probablemente antes, lo que necesitan.
Конгресс США хорошо понимает, что предвещают эти цифры, но члены Конгресса предпочли отвести глаза.
El Congreso estadounidense sabe bien lo que significan estas cifras, pero sus miembros han preferido cerrar los ojos.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung