Beispiele für die Verwendung von "понятная" im Russischen

<>
Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована. El libro es claro, intenso, accesible, con un bello formato.
Это политически понятная, но некорректная политика. Se trata de una medida políticamente comprensible, pero errónea.
Точка зрения вполне понятная, но не дальновидная. Esta perspectiva es entendible, pero miope.
Европе необходима более понятная и лучше узнаваемая глобальная политика. Europa necesita una agenda global más clara y reconocible.
К тому же, многие либералы, особенно в Саудовской Аравии, предлагают работать на современные режимы против радикальных исламистских революционеров - это понятная реакция, но она укрепляет авторитарный статус-кво. Además, muchos liberales, particularmente en Arabia Saudita, ofrecen colaborar con los regímenes actuales en contra de los revolucionarios radicales islámicos, una respuesta entendible, pero que refuerza el status quo autoritario.
Урок для стратегов вполне понятен: La enseñanza que se desprende para las autoridades está clara:
И это понятно и очень важно. Esto es comprensible e importante.
Тем не менее, позиция понятна: Sin embargo, es una postura entendible:
В документе, после обработки в лаборатории, с помощью тепловой шкалы ярко выделяются все понятные разделы. Cuando las paso por mi laboratorio este mapa de calor muestra todo lo que es inteligible.
Промежуточный отчет НБК, опубликованный 11 апреля, является и понятным, и глубоким. El informe provisional de la Comisión, que se publicó el 11 de abril, es lúcido y agudo.
Таким образом, становится понятным риск. De manera que los riesgos son claros.
Потеря связи с мудростью была, пожалуй, понятна. Tal vez fuera comprensible el alejamiento de aquella sensatez.
Все это было абсолютно понятно. En rigor de verdad, todo esto era perfectamente entendible.
Для небольших стран ЕС урок понятен: Para los países más pequeños de la UE, la lección es clara:
Это понятно, и необязательно вызвано незаконными мотивами. Son comprensibles, pero no deben estar animadas por motivos impropios.
До сих пор его нежелание было понятным. Sin embargo, su renuencia es entendible.
То есть, я думаю, идея понятна. Así que pienso que el mensaje es claro.
"Умеренные", по понятным причинам, ведут себя осторожно. Los moderados se muestran comprensiblemente recelosos.
Эта программа может показаться эгоистичной, хотя понятной с точки зрения нефтяного магната. Esta agenda podría parecer egoísta, aunque entendible desde el punto de vista de un multimillonario petrolero.
Не уверен, что могу объяснить это понятнее. No se si seré capaz de explicar esto más claramente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.