Beispiele für die Verwendung von "попробуете" im Russischen mit Übersetzung "probar"

<>
И если вы попробуете, думаю, позже вы согласитесь. Y si lo prueban creo que van a estar de acuerdo.
Если вы попробуете изменить правила для народа, вы не сможете предоставить некоторым людям шанс подождать, посмотреть как пойдут дела, и позволить остальным пойти дальше и попробовать новые правила. Si intentas cambiar las reglas de un país no le puedes dar la opción a cierta gente de mantenerse en su lugar, ver como resulta y permitir que otros se adelanten y prueben estas nuevas reglas.
Попробуем т.н. Строп-тест. Esta es la prueba Stroop.
Я попробовал пирог, который она испекла. He probado la tarta que ha hecho ella.
я попробовал все книги, все CD, Probé todos los libros posibles, todo CD imaginable.
Теперь следующий шаг - попробуйте вот это. Ahora el siguiente paso - prueben esto.
Или попробуйте на вкус этот звук. O prueben uno de estos.
Тогда я попробовал по-настоящему сложный вопрос. Luego probé con una bien difícil.
Он сказал им - может, попробуем электрошоковую терапию? "Bueno", dijo, "¿Por qué no probamos un tratamiento de electroshock?"
И мы попробовали устройство, названное "Cadwell Model MES10" Y lo que hemos probado es esto, aquí está un dispositivo llamado el Cadwell Model MES10.
Чтобы поразмыслить о разнообразии культур, попробуем другую метафору. Para pensar sobre variación cultural, probemos una metáfora distinta.
Не знаю, попробовал бы я, но это уже доступно. No sé si la probaría aún, pero está disponible.
Вы можете попробовать уже сегодня, я бы сказал, насладиться ими. Así que hoy pueden probar y, yo diría, disfruten.
В США всего несколько мест, где можно попробовать настоящую говядину Кобэ Existen muy pocos lugares en EE.UU. donde puedes probar verdadera carne de Kobe.
я решил попробовать лучшие - или самые дорогие - или самые желаемые товары .decidí probar los mejores productos, o los más caros o los más codiciados.
Вот я и взял подержанный Boeing-747 и попробовал начать с него. Y bueno, cojí un 747 de segunda mano de Boeing y probé.
во-первых, в каком из двух случаев люди более охотно останавливались попробовать? Primero, ¿en qué caso la gente estaba dispuesta a detenerse a probar la mermelada?
И много лет спустя у меня было сильное желание попробовать имбирное пиво. Muchos años después, sentí un gran deseo de probar la cerveza de jengibre;
Но мы это попробовали просто ради удовольствия, чтобы увидеть, как далеко это зайдет. Es justo el tipo de cosas que probamos por diversión y para ver hasta dónde llegan.
но, в случае Кристины Сайдботтом почти все стоило попробовать, лишь бы это помогло остановить мигрень. pero para Christina Sidebottom, valía la pena probar casi todo si podía detener una migraña.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.