Beispiele für die Verwendung von "пособия" im Russischen
Социальные пособия, выплачиваемые безработным, увеличивают налоговое бремя на доходы тех, кто имеет работу, что, в свою очередь, делает работу на полную ставку непривлекательной для женщин.
Las prestaciones sociales de que disfrutan los desempleados aumentan la carga fiscal de los ingresos por trabajo, lo que, a su vez, disuade a las mujeres de trabajar con jornada completa.
Финансовые рынки, очнувшиеся от последствий глобального кризиса, уже не будут поддерживать сегодняшнюю ситуацию, похожую на потемкинские деревни, в которой социальные пособия стали фасадом, подпираемым бюджетным дефицитом.
Los mercados financieros, despertados por la crisis mundial, dejarán de apoyar la situación actual, parecida a la de un pueblo Potemkin, en la que las prestaciones sociales han llegado a ser una fachada apuntalada por déficits.
Пособия, возмещающие доход - это заработная плата за "ничегонеделанье".
Las rentas de substitución son salarios por no hacer nada.
Можно использовать слайды, хотя можно использовать и наглядные пособия.
Las diapositivas están bien, y el atrezo.
Действительно ли Америка собирается сократить пособия по болезни и пенсионное обеспечение?
¿Es Estados Unidos realmente se va a recortar los beneficios de salud y las jubilaciones?
В Европе пособия и налоги также возрастут, но опыт системы США допускает такую возможность.
Las compensaciones y los impuestos serían más altos en Europa, pero el sistema de los EU demuestra que sí se puede hacer.
Они согласны работать, только если их заработная плата будет выше общественного пособия, возмещающего доход.
Aceptan un puesto de trabajo sólo si ganan más que las rentas de substitución públicas.
Только представьте себе мир, в котором учебные пособия постоянно обновляются и корректируются легионом помощников.
Frente a eso, imaginemos un mundo en el que una legión de colaboradores actualiza y corrige constantemente los textos escolares.
Как только экономика вступает в рецессию, доходы падают, а затраты - скажем, на пособия по безработице - увеличиваются.
Cuando una economía entra en recesión, las ganancias caen y los gastos -digamos, para los beneficios de desempleo- aumentan.
государство должно уменьшить расходы на пособия по безработице и увеличить расходы на вовлечение в рабочую силу.
el estado debe reducir el dinero que paga por no hacer nada y pagar más por participar en la fuerza laboral.
Правительство не может выплачивать безработным рабочим их пособия, потому что социализм привел его финансовую систему к банкротству.
El gobierno no puede pagar sus pensiones a los trabajadores desempleados, porque el socialismo ha caído en la bancarrota financiera.
Экспериментальные схемы были опробованы в Латинской Америке, где детские пособия выплачиваются только при условии посещения школы и вакцинации.
En América Latina se implementaron esquemas experimentales en los que las asignaciones infantiles están condicionadas a la asistencia escolar y la vacunación.
Пьер Нуаза, другой автор пособия по этой валюте, твердо верит в потенциал этой технологии в качестве операционной сети.
Pierre Noizat, autor de un libro pedagógico sobre esa moneda, cree bastante en el potencial de esta tecnología además de en la red de transacciones.
Второй альтернативой являются программы условного перевода денег, которые предоставляют денежные пособия бедным семьям, в которых дети регулярно посещают школу.
Una segunda opción son los programas de transferencia de dinero condicionada, que hacen pagos de dinero a hogares pobres cuyos niños asisten a la escuela regularmente.
Только представьте себе мир, в котором учебные пособия адаптированы ко многим стилям обучения и переведены на бесчисленное множество языков.
Frente a eso, imaginemos un mundo en el que los textos escolares se adapten a muchos estilos de aprendizaje y se traduzcan a incontables idiomas.
Тридцать пять лет назад они обещали выделять 0,7% от своего ВНП бедным странам в качестве пособия на развитие.
Hace treinta y cinco años, prometieron dar el 0,7 por ciento de su PNB a los países pobres como ayuda para el desarrollo.
Многие даже полагают, что их отчисления накапливаются на отдельном капитализированном счете, а не финансируют пособия, выплачиваемые в настоящее время пенсионерам.
Muchos creen incluso que sus contribuciones se acumulan en una cuenta individual y capitalizada en lugar de financiar los pagos a los pensionistas actuales.
В качестве альтернативы, можно увеличить количество лет, которые нужно отработать для того, чтобы иметь право на получение полного пенсионного пособия.
De manera alternativa, se podría elevar el número de años necesarios para poder recibir una pensión completa.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung