Beispiele für die Verwendung von "поставлено" im Russischen mit Übersetzung "poner"
До сегодняшнего дня геополитическими интересами энергетической безопасности Европы настолько пренебрегали, что было поставлено под угрозу будущее ЕС.
Hasta ahora, se ha ignorado a tal punto la dimensión geopolítica de la seguridad energética europea que se puso en peligro el futuro de la Unión.
Это оружие может быть поставлено на боевое дежурство такими способами, которые будут отлично заметны как американским спутникам, так и глобальным средствам массовой информации.
Se pueden poner esas armas en estado de alerta de un modo que resultaría muy visible para los satélites de los EE.UU. y los medios de comunicación mundiales.
Исполнение решений, принятых на саммите Еврозоны 27 октября, должно быть "основной задачей" нового правительства, поскольку "поставлено на карту" присутствие страны в Еврозоне, - добавил он.
La ejecución de las decisiones adoptadas durante la Cumbre de la zona del euro el 27 de octubre será la "principal tarea" del nuevo gobierno, puesto que "está en juego" la permanencia del país en la zona del euro, añadió.
Во всех этих случаях держателям долга - т.е. вкладчикам - была обещана ликвидность, однако это обещание невозможно сдержать, если оно хоть раз было поставлено под сомнение.
En todos estos casos, a los tenedores de pasivos -es decir, los depositantes- les han prometido liquidez, pero esa promesa no se puede mantener si alguna vez es puesta en duda.
Да, мы поставили "понюхай зад" в хвост.
Y es aquí donde ponemos la orden "huele trasero" en la cadena.
Мы поставили маленькую втулку на заднюю часть корпуса.
Así que pusimos una pequeña funda en la parte de atrás.
Победа могла бы поставить Хезболлу в трудное положение.
Ganar lo habría puesto en una posición complicada:
Это, в свою очередь, поставило под угрозу другие реформы.
Ello a su vez ha puesto en riesgo otras reformas.
Человек незападного склада ума скорее поставит традиции выше новаторства.
Por el contrario, un no occidental pondría la tradición por sobre la innovación.
Я использую софт, который можно поставить на стодолларовый компьютер.
Estoy usando el software que estamos poniendo en el laptop de 100 dólares.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung