Beispiele für die Verwendung von "потоке" im Russischen mit Übersetzung "flujo"
Это свет, передающий видео высокой четкости в разделенном потоке.
Es esta luz la que transmite el video de alta definición en un flujo dividido.
Значение множителя зависит от оценки размера "дефицита", "утечки" в потоке расходов и эффекта правительственных программ опеки.
El valor del multiplicador depende de los supuestos acerca del tamaño de la "brecha", las "filtraciones" del flujo del gasto, y el efecto de los programas de gobierno sobre la confianza general.
Как машины на трассе, некоторые могут двигаться медленнее остальных, однако есть минимальная и максимальная скорость, с которой все должны двигаться в транспортном потоке.
Como los coches en una carretera, algunos pueden conducir más despacio que otros, pero hay velocidades mínimas y máximas, y todos deben ir con el flujo del tráfico.
С точки зрения медицинских антропологов, люди всего мира живут в потоке межличностных взаимоотношений в своих локальных мирах - социальных сетях, семьях, организациях и сообществах.
Para los antropólogos médicos, en todas partes la gente vive en un flujo de interacciones interpersonales en mundos locales - redes sociales, familias, instituciones y comunidades.
Сторонниками жесткого курса, которые усматривают серьезную угрозу в свободном потоке распространяемой по Интернету информации, являются люди, поднявшиеся на охватившей Китай волне националистических антиамериканских настроений.
Los miembros de línea dura que son los que más amenazados se sienten por el libre flujo de información en internet fueron quienes se envalentonaron con la ola de sentimiento antiestadounidense que recorrió China.
Продиктованный благоразумием контроль потоков капитала вполне логичен.
Los controles cautelares a los flujos de capital tienen mucho sentido.
Электронный поток фактически слышен и виден в линиях.
De hecho, están viendo y escuchando el flujo de electrones al fluir con las líneas.
Ну, во-первых, это разум, поток мысленных образов.
Bueno, en primer lugar, es una mente, lo que significa que es un flujo de imágenes mentales.
Но обычно свободный поток информации сокращает концентрацию власти.
Pero en general, el libre flujo de información reduce la concentración del poder.
Нам нужно изменить поток информации в век Интернета.
Necesitamos cambiar el flujo de la información en la era de Internet.
они создают потоки информации, которые "обучают их интуицию".
también crean flujos de información que "dan sentido a sus corazonadas".
посредством которой можно видеть и слышать поток квантовой информации.
Están escuchando y viendo realmente un flujo de información cuántica.
"Основной поток" экономики Китая питается объемным притоком внутренних инвестиций.
La "corriente principal" de la economía china es el enorme flujo de inversión entrante.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung