Exemples d'utilisation de "почти" en russe
Терроризм затронул почти все страны Южной Азии.
El terrorismo ha afectado prácticamente a todos los países del sur del Asia meridional.
Снижение безработицы затронуло почти все экономически активные группы.
El descenso de la tasa de desempleo afectó aproximadamente a todos los sectores de la población activa.
Обзор организационных структур штаб-квартиры почти завершен.
El examen de las estructuras de la sede está prácticamente concluido.
Денежные пособия почти в 95 процентах случаев выплачиваются женщинам.
Las prestaciones en efectivo son pagadas a las mujeres en aproximadamente el 95% de los casos.
В больницах почти полностью отсутствуют медикаменты.
Hay una escasez casi total de suministros médicos en los hospitales.
Мэр Лафборо почти наверняка будет здесь.
El alcalde de Loughborough es casi seguro que va a venir hacia aquí.
Венгерская пенсионная система имеет почти столетнюю историю.
El régimen de pensiones de Hungría tiene una historia casi de un siglo.
Это первая возможность позвонить за почти два дня.
Es la primera vez que pude salir para tomar aire en casi dos días.
почти каждый объект на этом фото - это галактика.
casi todos los objetos en esa fotografía son galaxias.
Это почти весь период существования нынешнего правительства Республики Куба.
Ese es casi todo el período de la existencia del actual Gobierno de la República de Cuba.
Акции закрылись, почти не изменившись, на уровне 187,35 доллара.
El valor cerró casi sin modificaciones a 187,35 dólares.
Уже прошло почти десять лет, но ты всё так же красива.
Ya han pasado casi diez años, pero eres tan bella como siempre.
почти каждый - независимо от веса - пьет сладкие прохладительные напитки каждый день (70%).
casi todos - independientemente del peso - beben a diario refrescos dulces (70%).
Это почти криминальное преступление, что мы не инвестируем больше в энергетические исследования в этой стране.
Es casi criminal que no estemos invirtiendo más en búsquedas de energía en este país.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité