Beispiele für die Verwendung von "почти" im Russischen
Терроризм затронул почти все страны Южной Азии.
El terrorismo ha afectado prácticamente a todos los países del sur del Asia meridional.
Снижение безработицы затронуло почти все экономически активные группы.
El descenso de la tasa de desempleo afectó aproximadamente a todos los sectores de la población activa.
Обзор организационных структур штаб-квартиры почти завершен.
El examen de las estructuras de la sede está prácticamente concluido.
Денежные пособия почти в 95 процентах случаев выплачиваются женщинам.
Las prestaciones en efectivo son pagadas a las mujeres en aproximadamente el 95% de los casos.
В больницах почти полностью отсутствуют медикаменты.
Hay una escasez casi total de suministros médicos en los hospitales.
Мэр Лафборо почти наверняка будет здесь.
El alcalde de Loughborough es casi seguro que va a venir hacia aquí.
Венгерская пенсионная система имеет почти столетнюю историю.
El régimen de pensiones de Hungría tiene una historia casi de un siglo.
Это первая возможность позвонить за почти два дня.
Es la primera vez que pude salir para tomar aire en casi dos días.
почти каждый объект на этом фото - это галактика.
casi todos los objetos en esa fotografía son galaxias.
Это почти весь период существования нынешнего правительства Республики Куба.
Ese es casi todo el período de la existencia del actual Gobierno de la República de Cuba.
Акции закрылись, почти не изменившись, на уровне 187,35 доллара.
El valor cerró casi sin modificaciones a 187,35 dólares.
Уже прошло почти десять лет, но ты всё так же красива.
Ya han pasado casi diez años, pero eres tan bella como siempre.
почти каждый - независимо от веса - пьет сладкие прохладительные напитки каждый день (70%).
casi todos - independientemente del peso - beben a diario refrescos dulces (70%).
Это почти криминальное преступление, что мы не инвестируем больше в энергетические исследования в этой стране.
Es casi criminal que no estemos invirtiendo más en búsquedas de energía en este país.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung