Beispiele für die Verwendung von "поэтому" im Russischen mit Übersetzung "por tanto"

<>
Поэтому не существует полных ответов. Por tanto no hay nunca respuestas completas.
Поэтому рынок больше для такого кино. Por tanto el mercado para esas películas es mayor.
поэтому она не может быть бесчувственной, Por tanto, creo que no debería ser "cool".
Поэтому очень важно, чтобы она была подлинной. Por tanto es importante que sea real.
Поэтому европейские лидеры должны решить две задачи. Por tanto, los líderes europeos deben emprender dos retos.
и поэтому они могут быть решены человеком". por tanto, pueden ser resueltos por el hombre".
Поэтому это очень грубая попытка размышлять вслух. Por tanto, éste no es más que un burdo intento de pensar en voz alta.
Поэтому я считаю оптимизм движущей силой архитектуры. Y por tanto creo que el optimismo es lo que conduce a la arquitectura hacia adelante.
Поэтому для Европейских правительств не поддерживать НАТО - это сумасшествие. Por tanto, es una locura el que los gobiernos europeos no apoyen la OTAN.
Поэтому Южная Корея должна сделать все возможное, чтобы придать новый импульс дебатам. Por tanto, Corea del Sur debe hacer todo lo que pueda para reforzar el debate.
Поэтому желание правительства навязать свою волю большинству населения страны является потенциально опасным. Por tanto, el deseo del gobierno de imponer su voluntad a la mayoría del país resulta potencialmente peligroso.
Поэтому необходимо, чтобы деньги лежали в банке, и необходимо прозрачное управление этими деньгами. Por tanto, necesitamos dinero en el banco, y un liderazgo claro.
Жизнь без воды невозможна, и поэтому вода для потребителя является исключительно ценным продуктом. El agua es absolutamente esencial para mantener la vida y, por tanto, inmensamente valiosa para todos los consumidores.
Живые существа слишком сложны, чтобы возникнуть просто случайно, поэтому они должны иметь создателя. "Los seres vivos son demasido complejos para existir por casualidad, por tanto debieron haber tenido un diseñador.
Поэтому большие инвестиции в энергетический сервис являются актуальной темой во всем развивающемся мире. Por tanto, en el mundo en desarrollo se necesitan con urgencia grandes inversiones en servicios energéticos.
Поэтому Южная Корея вместе с Китаем, скорее всего, будут категорически против американского авиа удара. Por tanto, es probable que Corea del Sur y China reaccionen con firmeza contra un ataque aéreo estadounidense.
Поэтому они считают их господство над собой незаконным, в чем в точности состоит суть дела: Por tanto, ven como ilegítimo a este gobierno que los rige, lo cual es precisamente el punto que estoy comentando:
Поэтому необходимость международных действий исходит от двух важных наблюдений, возникающих в связи с работой МГИК. Por tanto, la necesidad de una acción internacional surge de dos importantes observaciones resultantes del trabajo del PICC.
Поэтому египтяне и другие арабские революционеры должны хорошо усвоить уроки, полученные после 29 июля и 3 августа. Por tanto, los revolucionarios egipcios y árabes deberían tener en mente las lecciones del 29 de julio y el 3 de agosto.
Это делает шоу более интересным для нас и поэтому, я думаю, делает его более интересным для людей. Eso hace que el show sea más interesante para nosotros y, por tanto, creo que también lo vuelve más interesante para la gente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.