Beispiele für die Verwendung von "права человека" im Russischen
Корпоративная ответственность за права человека
La responsabilidad empresarial en materia de derechos humanos
Возьмем гуманитарные акции и права человека.
Tomemos en cuenta la acción humanitaria y los derechos humanos.
Но права человека нельзя отождествлять с демократией.
Pero no deberían mezclarse derechos humanos y democracia.
"Понятие "права человека" не упоминается ни разу"
"La expresión 'Derechos Humanos" ni siquiera aparece"
Фактически, права человека должны определить образ самой Европы;
De hecho, los derechos humanos deben definir la imagen misma de Europa;
Наконец, мы должны защитить права человека на питание.
Por último, tenemos que defender el derecho humano a los alimentos.
То, о чем мы говорим - это права человека.
Así que de lo que estamos hablando aquí es de derechos humanos.
"Права человека имеют большую ценность чем национальный суверенитет."
que "los derechos humanos son más valiosos que la soberanía nacional".
Переживут ли права человека в Африке недавний нефтяной бум?
¿ Sobrevivirán los derechos humanos en África el último auge petrolero?
Права человека не могут быть обеспечены в отсутствии эффективных институтов.
A falta de instituciones eficaces, no se pueden hacer realidad los derechos humanos.
Права человека - это цель, а не средство достижения успехов развития.
Los derechos humanos son el objetivo, pero no son un medio fuerte para lograr el desarrollo.
Демократия, права человека и гражданское общество не устанавливаются военным путем.
La democracia, los derechos humanos y el desarrollo de la sociedad civil no surgen del cañón de un arma.
Для этих людей демократия и права человека ничего не значат.
Para estas personas la democracia y los derechos humanos no significan nada.
Имеют ли права человека отношение к авторитету и влиятельности профсоюзов?
¿Tienen los derechos humanos relación con el poder sindical?
наша вера в права человека некоторым образом способствовала этому предательству.
nuestra creencia en los derechos humanos alentó esa traición de distintas formas.
ЕС сильно желает восстановить или утвердить права человека, стабильность и процветание.
La UE está muy interesada en restablecer o establecer los derechos humanos, la estabilidad y la prosperidad.
В двадцать первом веке права человека и безопасность будут тесно переплетены.
En el siglo XXI, los derechos humanos y la seguridad estarán cada vez más entrelazados.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung